There are three separate topics woven into one in your plan: (1) Completing the translations for 0.84. It seems you have a handle on that. (2) Getting the translations packaged into a Sugar on a Stick image. I think Sebastian can help with that once the translations are pushed to git. (3) Getting Sugar on a Stick booting properly on the OLPC XO-1 computer. We need to double-check on the status of that--it has been known to work, but needs to be tested and better documented for your use case. Also, unless I am mistaken, we'll need to get developer keys for each of these machines.
regards. -walter 2009/6/22 Světlana Senajová <[email protected]>: > Dear Chris and Sameer, > > This is Svetla from OLPC Afghanistan, former technical implementation > manager, current implementation manager is Dr. Musa (on CC). We are directly > in touch with Carol Silver Ruth and she has initiated contact with Sugar > Labs. We plan to deploy 50 XOs in home schools in villages near Kabul and > provide kids and parents with the USB sticks so every single one of them > would have his/her own environment and files and XOs would serve as > "computer stations". > > We have very limited bandwith in Kabul to be able to send localized versions > of Sugar 0.82 in Dari and Pashto by email. However all our localized PO > files are on Pootle as you know. We plan to start working on localization of > 0.84 version in upcoming week or two, but this doesn't allow us enough time > for having it ready and put it all together before Carol arrives to Kabul. > > Please let me know what needs to be done so that we can have localized Sugar > on a Stick. > > Thanks / Regards, > > Svetla > [email protected] > +420 728 878 881 (till 29th June) > +93 796 505 768 (from 30th June) > > > Dr. Musa - current technical implementation manager > +93 707 729 295, +93 774 605 794 > > > > 2009/6/21 Chris Leonard <[email protected]> >> >> Sameer, >> >> My strong suggestion is to point Jim Stockford and Carol Ruth Silver at >> the OLPC Afghanistan team and have them reach out directly. >> >> http://wiki.laptop.org/go/OLPC_Afghanistan >> >> OLCP Afghanistan has done great work on the translation of the Sugar >> interface into Dari and Pashto as you can see at these links to the >> translation system: >> >> http://translate.sugarlabs.org/fa_AF/index.html >> >> http://translate.sugarlabs.org/ps/index.html >> >> The only hitch I can see is that Pashto might need a little work on the >> Sugar 0.84 PO files (probably needed for SoaS) as OLCP Afghanistan's efforts >> have focused on the Sugar 0.82 PO files (as appropriate to the build they >> will be deploying on their XO laptops. However, most of the strings are in >> common between 0.82 and 0.84, so it is less work than it might seem to >> leverage the work already accomplished. >> >> OLPC Afghanistan's Sohaib Obaidi Ebtihaj (copied on this message) has been >> quite active in interacting with the wider Sugar / OLPC community through >> the Localization list: >> >> http://lists.laptop.org/listinfo/localization >> >> Direct contact between these two groups would be the shortest route to >> address necessary technical details (e.g. locale information, fonts, etc.) >> that have already gotten some attention by the OLPC Afghanistan team. >> >> cjl >> >> >> On Sat, Jun 20, 2009 at 3:00 PM, Sameer Verma <[email protected]> wrote: >>> >>> Forwarding request from Carol Ruth Silver >>> (http://en.wikipedia.org/wiki/Carol_Ruth_Silver) and Jim Stockford >>> (http://www.sf-lug.org/). This is a big opportunity for SoaS >>> deployment in Farsi and Pashto. I'm heading out to Jamaica for their >>> pilot, so my bandwidth is a bit limited for the next few days. Please >>> cc them on replies. >>> >>> cheers, >>> Sameer >>> -- >>> Dr. Sameer Verma, Ph.D. >>> Associate Professor of Information Systems >>> San Francisco State University >>> San Francisco CA 94132 USA >>> http://verma.sfsu.edu/ >>> http://opensource.sfsu.edu/ >>> >>> ---------- Forwarded message ---------- >>> From: jim <[email protected]> >>> Date: Sat, Jun 20, 2009 at 10:22 AM >>> Subject: sugar on a stick localized in farsi or pashto or both >>> To: Sameer Verma <[email protected]> >>> >>> >>> >>> Hi, Sameer, >>> regarding carol ruth silver's upcoming trip >>> to afghanistan, i'm hoping we can get sugar on >>> a stick localized in both farsi and pashto: >>> best case a single stick would boot and ask >>> the user to choose either; having a grub-like >>> menu choice would be good; having it come up >>> in one but allow re-tuning to the other would >>> be okay; having two different sticks, one in >>> farsi and the other in pashto would be >>> acceptable. >>> do you know anyone in sugarlabs that can <---- >>> facilitate getting us something approximating >>> the above fast? >>> jim >>> 415 823 4590 my cellphone, call anytime >>> _______________________________________________ >>> Localization mailing list >>> [email protected] >>> http://lists.laptop.org/listinfo/localization >> > > > _______________________________________________ > Localization mailing list > [email protected] > http://lists.laptop.org/listinfo/localization > > -- Walter Bender Sugar Labs http://www.sugarlabs.org _______________________________________________ IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) [email protected] http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
