Werner, Liliana, Gonzalo de Soto,Carlos,David: Estuve hablando con Tomeu, pero ni el ni yuo estamos interiorizados de las responsabilidades de la tarea. Pero que equipo que hay!! Les propongo algo, de metido nomas. Conectense a la lista <[email protected]> y vean como se puede coordinar el trabajo. Siempre es mejor que hay un par de cabezas que una. Y ademas seria bueno que encararamos una tarea como esta entre personas de varios paises de la region, puede estimular el conocimiento y el trabajo en comun y evitar localismos innecesarios. Personalmente no me anoto en esta tarea, estoy a full, por suerte desarrollando en Sugar. Exitos!
Gonzalo Odiard SugarLabs Argentina On Wed, Oct 13, 2010 at 10:54 AM, Werner Westermann <[email protected]>wrote: > Please explicit the tasks and process around translation, here at Sugar > Labs Chile we could help or coordinate. Our resources are scarce, it's the > only reason not to take on the challenge right away. So that's why we need > details to take a serious decision on this responsability. Best wishes, > > werner > > > 2010/10/13 David Van Assche <[email protected]> > > I am still willing to help out with this, I just need to know what >> exactly needs to be done, where to start, how much needs to be done, >> etc. >> >> details... but I'm happy to help, even if its 30 mins per day.... >> >> kind regards, >> David Van Assche >> >> On Wed, Oct 13, 2010 at 1:25 PM, Carlos Rabassa <[email protected]> wrote: >> > Tomeu, >> > >> > >> > don“t think I am hiding after all you helped me understand a lot of the >> aspects of Sugar. >> > >> > >> > I saw your message. >> > >> > Maybe it requires clarifying a few aspects of your request. >> > >> > Right now I am constantly translating for other groups so it is not >> likely I will volunteer but maybe if you explain a bit more, someone will >> come up. >> > >> > >> > >> > Question to clarify: >> > >> > What is a translator >> > >> >>> ... without needing much English nor technical skills. >> > >> > going to do that anyone else cannot do? >> > >> > My feeling from what I read in several forums is, and please correct me >> if I am wrong: >> > >> > >> > >> > Anyone wishing to venture beyond using the applications already offered >> to the general public such as Turtleart, Scratch, Etoys and others, must be >> able to communicate in English. >> > >> > It is OK if their English is a bit Tarzanesque or might smell to an >> automatic translator but has to be English. >> > >> > All translation efforts should be directed to final users, this is >> teachers and students. >> > >> > >> > >> > >> > >> > On Oct 13, 2010, at 4:19 AM, Tomeu Vizoso wrote: >> > >> >> On Fri, Oct 1, 2010 at 15:44, Tomeu Vizoso <[email protected]> >> wrote: >> >>> Hi, >> >>> >> >>> we need someone to take care of coordinating the translation of Sugar >> >>> to Spanish. >> >>> >> >>> It's an excellent opportunity to give back to the community without >> >>> needing much English nor technical skills, but it's very important and >> >>> affects very directly the quality of the Sugar releases as used in >> >>> South and Central America. >> >>> >> >>> Is anybody interested in doing this work? >> >> >> >> Hi, >> >> >> >> we still need someone to coordinate the Spanish localization effort. >> >> >> >> If someone has ideas about how we can better fill this role, please >> share. >> >> >> >> Regards, >> >> >> >> Tomeu >> >> >> >>> Thanks, >> >>> >> >>> Tomeu >> >>> >> >> _______________________________________________ >> >> IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) >> >> [email protected] >> >> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep >> > >> > _______________________________________________ >> > IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) >> > [email protected] >> > http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep >> > >> _______________________________________________ >> IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) >> [email protected] >> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep >> > > > _______________________________________________ > IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) > [email protected] > http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep >
_______________________________________________ IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) [email protected] http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
