Pak Habash, Pak Awang, Pak RPK, Saya termasuk penggemar bahasa Indonesia. Saya senang tema ini bertahan cukup lama di iagi-net ini walau pengisinya hanya beberapa orang saja.
Pertama, untuk Pak Habash. Saya juga murid Pak Purbo di waktu masih mahasiswa dulu. Pak Purbo memang mengatakan bahwa beliau mengusulkan beberapa kata yang diterjemahkan dari bahasa asing dan mengandung huruf "x", seperti exploration, express, excursion, dll. Menurut Pak Purbo, mengapa orang Indonesia tidak mau memakai huruf "x" tetapi malah menggantinya dengan "eks?" Menurut beliau hal ini menambah jumlah ketukan dalam mengetik. Mengapa tidak diganti dengan "s" saja, sehingga tiga kata contoh di atas menjadi esplorasi, espres, dan eskursi. Ini adalah usulan beliau yang tampaknya tidak "tembus" di Komisi Pusat Bahasa, sehingga di dalam KBBI semua volume masih saja mengganti "x" dengan "eks." Nah, kalau demikian Pak Habash ya harus mengalah dan wajar kalau dikritik oleh juniornya. Jadi, kalau kita ragu tentang cara penulisan kata yang benar/baku, maka ya rujuklah kamus bahasa Indonesia yang cukup banyak, ada Kamus Umum Bahasa Indonesia (KUBI), Kamus Lengkap Bahasa Indonesia (KLBI), dan yang sangat dianjurkan adalah KBBI (Kamus Besar Bahasa Indonesia) yang (seperti kata Pak Awang) setelah Kongres Bahasa Indonesia (28 Oktober 2008) lalu akan muncul edisi terbaru (edisi keempat). Hanya saja Anda harus hati-hati, karena ada KBBI Edisi Baru yang diterbitkan oleh Phoenix yang menurut saya sangat kurang baku. Di sampulnya tertulis "Disusun oleh 'team' Phoenix," tetapi pada lema (entri) di dalamnya tertulis "tim" bukan "team." Entah mengapa mereka "berani" mempergunakan judul KBBI dan sampai sekarang saya belum mendengar klaim hak cipta dari Balai Pustaka atau Pusat Bahasa. Untuk Pak Awang dan Pak RPK, Kebetulan saya memiliki Kamus Ekonomi karya (saya tulis karena penulisnya juga mencantumkan gelarnya) Drs. Sumadji P., Yudha Pratama, S.E., dan Rosita, S.E. terbitan Wacana Intelektual, Cetakan kesatu tahun 2006. Di dalam kamus ini disebutkan bahwa terjemahan dari "recovery" (sudah pasti dalam kaitan dengan ekonomi sesuai dengan judul kamusnya) adalah "pemulihan" sehingga tertulis bentuk lain dan terjemahannya "recovery value" adalah "nilai pemulihan" dan "cost-recovery method" adalah "metode pemulihan biaya." Saya membeli kamus ini karena tugas saya sejak Agustus lalu mengajar kuliah dasar ekonomi untuk geologi menggantikan Pak Ong. Sementara ini dulu yang saya komentari. Sebenarnya masih ada hal lain yang ingin saya tulis, tetapi untuk menghindari panjangnya tulisan, maka lebih baik saya tulis sedikit-sedikit. Semoga ada gunanya. Wasalam, EAS > Saya juga sering disalahkan kalau menulis : Esplorasi, Eskursi, oleh teman-teman yang relatif lebih muda yang mungkin belum mengenal Pak Mulyono Purbo. Kalau teman2 yang relatif lebih sepuh mungkin masih banyak > yang tahu mengenai peristilahan tersebut atau mungkin juga kadang-kadang lupa. > > Habash -------------------------------------------------------------------------------- serah-terima pp-iagi: senin sore, 13 oktober 2008 ketua umum: LAMBOK HUTASOIT sekjen: MOHAMMAD SYAIFUL pasukan sedang disusun, hanya satu IAGI... -------------------------------------------------------------------------------- ayo, segera pula siapkan utk PIT IAGI ke-38 dg tuan-rumah adalah PENGDA JATENG * mungkin di semarang * mungkin pula di solo * mungkin juga join dg HAGI dll. ----------------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, send email to: iagi-net-unsubscribe[at]iagi.or.id To subscribe, send email to: iagi-net-subscribe[at]iagi.or.id Visit IAGI Website: http://iagi.or.id Pembayaran iuran anggota ditujukan ke: Bank Mandiri Cab. Wisma Alia Jakarta No. Rek: 123 0085005314 Atas nama: Ikatan Ahli Geologi Indonesia (IAGI) Bank BCA KCP. Manara Mulia No. Rekening: 255-1088580 A/n: Shinta Damayanti IAGI-net Archive 1: http://www.mail-archive.com/iagi-net%40iagi.or.id/ IAGI-net Archive 2: http://groups.yahoo.com/group/iagi --------------------------------------------------------------------- DISCLAIMER: IAGI disclaims all warranties with regard to information posted on its mailing lists, whether posted by IAGI or others. In no event shall IAGI and its members be liable for any, including but not limited to direct or indirect damages, or damages of any kind whatsoever, resulting from loss of use, data or profits, arising out of or in connection with the use of any information posted on IAGI mailing list. ---------------------------------------------------------------------

