I am not sure I understand what "handle translations of string data
from one language to another" means.  Something like google translate#?

Translations of this sort can be useful, but they are not yet reliable
enough to be usable in a notionally deterministic program, and they
often do very badly in the presence of semantic ambiguity.

Consider

The pen, whether in or out of a pen, cannot hold a pen.

Semantically clarified this is

The <female swan>, whether in or out of a<n animal enclosure>, cannot
hold a <writing instrument>.

This example does in fact contain semantic clues that help with its
translation, but neither google translate# nor it competitors do well
by it.  Fortunately, they do so badly by it that little harm is done.
The subtler errors that they make are much more dangerous.


John Gilmore, Ashland, MA 01721 - USA

----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions,
send email to [email protected] with the message: INFO IBM-MAIN

Reply via email to