I wasn't wanting to translate words. But when we do a comparison on the z,
we basically just do a byte-for-byte compare. That does not always give the
proper result. I am not very familar with "culturally correct" collations.
But I do remember (from 10e7 years ago) that in Spanish, the "ch" is
considered a single character which collates after "c" and before "d". So,
from one stand point, to do a "correct" compare would somehow need to say
that the string: "chorizo" is greater than "ciudad". But in both CP-1047
and ISO8859-1, this is not true.

But I now see from what Mr. Gilmore has been saying that I am perhaps
wanting too much from a computer language. I will need to depend on the
programmer actually doing the proper things in all of his/her programs. So
that when I use chorizo in English it will show up before cider, but if
I-the-programmer know that Spanish is the "locale", that it is after
ciudad. I don't know how this can be done generically. Especially if one
throws words in Latin characters into a list with words in Greek characters.



On Mon, Oct 28, 2013 at 1:51 PM, Gord Tomlin <
[email protected]> wrote:

> On 2013-10-28 14:35, John Gilmore wrote:
>
>> I am not sure I understand what "handle translations of string data
>> from one language to another" means.  Something like google translate#?
>>
>>
> I was just guessing as to John M's intent, but I wouldn't be surprised if
> he meant something along the lines of Google Translate. I don't want to put
> words in his mouth, so I will let him elaborate.
>
>  Translations of this sort can be useful, but they are not yet reliable
>> enough to be usable in a notionally deterministic program, and they
>> often do very badly in the presence of semantic ambiguity.
>>
>
> Agreed.
>
>
> --
>
> --
>
> Regards, Gord Tomlin
> Action Software International
> (a division of Mazda Computer Corporation)
> Tel: (905) 470-7113, Fax: (905) 470-6507
>
> ------------------------------**------------------------------**----------
> For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions,
> send email to [email protected] with the message: INFO IBM-MAIN
>



-- 
This is clearly another case of too many mad scientists, and not enough
hunchbacks.

Maranatha! <><
John McKown

----------------------------------------------------------------------
For IBM-MAIN subscribe / signoff / archive access instructions,
send email to [email protected] with the message: INFO IBM-MAIN

Reply via email to