yo he escrito "propaganda" porque en el curso que pagué (una importante fuente de ingresos para la asociación de sordis de mi provincia, es las clases de gestera, digo "pagué" en vez de "ingerí" porque la relación calidad precio me pareció desventajosa para mí) en el curso asistido (por mí, aunque no como ayudante profesional sino como alumni consumerista) nos inculcaron una postura política reivindicativa en el mismo pack que el idioma. tanto que el día que el PP en el parlamento español negó profesori gratuito o traductori a gestera en los centros escolares ordinarios de cualquier nivel; aquel día fueron nuestras consternación y condolencia patentes y rezongonas de explayarnos con li coviajeri de ascensor. es que no hay derecho. es posible que el PSOE corrija la iniquidad que entonces prometió corregir. bien mirado, todo aquel cabreo quería decir: mal por lis pobres sordis, y re-mal por nuestros abundantes y bien pagados sueldos de traductoris intérpretes de y a gestera, que se alejan como barcos mercantes en el horizonte. un suspiro de alivio: ¿pero qué puede tardar en caer el escollo?. el PP no es eterno, y es de cajón que esta causa es vencedora, a no ser que el presupuesto asistencial..., que las pensiones privadas..., que el neocapitalismo de bush...: nubarrones otra vez. tranquilis que siempre escampa. para mí no hay ninguna duda de que la gestera sea un sistema código comunicativo equiparable a aquellos que se ejecutan con la lengua, entre otros órganos fonatorios. le llamo gestera y no lengua, para no presentarla como segunda categoría frente a los sistemas orales. lengua o lenguaje de signos me parece un desafortunado vocablo, aunque la traducción directa del inglés sea cómoda (sign language). es tal la amplitud del significado de "signo", que "lengua de signos" es una vaguedad, una inconcreción olímpica (que no parolímpica). 'gestera' proviene de gesto y de -era, terminación para los idiomas en euskara o... euskera. 'gestera' pues, no es irrespetuoso, sino quizá más reverente y exacto que "lengua de signos", en un ambiente euskaldun, al menos. ya que se da el caso y la oportunidad o sazón, digo que "siña" era la otra manera de decir "signar en lengua de signos", porque en 'siña', ellis tienen un verbo directo para "hablar en lengua de signos". 'lengua de señas', es la otra manera inexacta y irrespetuosa de denominar, de las oficialmente usadas. así que no es lo mismo 'siña' que 'seña'. la mayoría de lis donantes de parné (directamente a título individual, o mediante una institución que lis envía y subvenciona, a veces en horas de trabajo) son aspirantes a intérpretes de gestera o siña, pues la 'inclusividad' imperante o campeadora hogaño da y va a dar muchos de estos puestos de trabajo y va a popularizar la siña entre lis oyentes. por eso me quejaba yo de que cada siña sea tan poco cosmopolita y esté tan apegada a la comunidad oyente y lengual (siña española, siña catalana, siña usana etc). ¿es que el eusko jaurlaritza va a chutar pasta para una siña que no sea vasca?, ¿es que la generalitat o la xunta van a sustentar algo que no puedan mangonear directamente?. pero si total las siñas son diferentes a las lenguas, ¿por qué dependizar tanto aquéllas de éstas?. no se me ocurre otra razón: el euraje, la subvención, las partidas presupuestarias de un estado, estadón o estadín. lis perris tienen un nombre simpático a las gustaderas de sendis sus amis y criadoris. en el caso de culturas 'diferentes' (en la acepción de 'dependientes'), sólo un estado mundial (o una internacional o mundial sile fuertemente identitaria-fiscal) podría hacer algo al respecto, para reducir costos de generación de cultura original de calidad. yo quiero ver en los quioscos novelas escritas en siña, en alguna siña, mejor en una mundial. luego o ergo, no es un asunto que me resbale: me enfado con el estado de las cosas y con la poca consideración que lis siles dan a su cultura. soy de lis ilusionadis con incluir una siña universal de fibra ultraligera en la mochila básica de li excursionista planetariu semiculti y nis-sordi. no lis culpo por soñar con una cura (que no curesa o curisa), sino que señalo que esa ensoñación lis vuelve siles provisionales, y resta aplomo a su definición cultural, a la ambición de sus metas culturales. es que sus hijis pueden salir oyentes y darse a la fuga!. y ojalá y probablemente. viven una contradicción que culturas de oyentes no suelen experimentar tan marcadamente. o sí. que hay lenguas agonizantes que no las tragan sus nativis aunque se las subvencionen al 100% y les prometan un empleo fijo para li beneficiariu y sus descendientes hasta la décima generación por vía atri-lineal (por todas las vías ramificándose: un despilfarro sobornador si no se impone alguna restricción natalicia). seguro que conocéis comunidades bilingwes, trilingwes... con sus complejillos psícológicos deportivos. me estoy saliendo del tema lengual o siñal o idiomal, y me voy al socio-económico-político, chapuceadamente. si alguien sabe de foro donde se pueda tratar esto con oportunidad categorial, pues me lo diga. gracias. resumiendo: que yo no lo llamo lengua, pero sí idioma. que crear un ideoidioma siñado o ideosiña es un desafío interesante y más adecuado para este foro que un taqui-gesti-alfabeto. marré y rectifico. un saludo. daf
Rodrigo Portela Sánchez <[EMAIL PROTECTED]> escribió: On 6/29/05, David Fernandez-Nieto wrote: > la propaganda insiste en que la educación en bilingwe (sile + lengua oral) es > beneficiosa > para el desarrollo de estis discapacitadis con indecisas (sueñan con una > cura) > pretensiones de 'cultura cultural'. No sé qué "propaganda" habrás visto tú, pero por la impresión que pude formarme por alguna declaración al respecto en la televisión y por haber estado algo menos de dos años en un curso de LSE, no creo que les gustase mucho que les llames discapacitados (o "discapacitadis") y que digas que sueñan con una cura. Tampoco digo que no la quieran. Habrá de todo, lógicamente, como en todos los colectivos, pero creo que con lo que sueñan muchos ahora mismo es más bien con una integración que pasa por un reconocimiento sociolingüístico de su realidad. O esa es la "propaganda" que he visto yo... . > por qué gestialfabeto y no una gestera completa y realmente lengua > independiente?. No sé si te entendí bien. Si llamas gestera a una lengua de signos... ya puedes considerarla una lengua independiente, ya existen como tales. Las lenguas de signos o lenguajes de signos (como dicen quienes no quieren llamarlas lenguas) no siempre son consideradas aún por algunos lingüistas como lenguas, que yo sepa (y he oído comentarios sobre algunas discusiones al respecto), pero ya hay quienes las investigan como tales, dan conferencias en congresos de lingüística sobre cómo justificar en la teoría lingüística generativa (dentro de los universales lingüísticos) tal o cuál estructura, publican estudios, libros... Quienes se niegan a llamar lengua a un sistema no hablado, evidentemente no lo considerarán lengua. Pero hay otros que, como te digo, estudian las lenguas de signos como tales. Rodrigo -- e-mail & MSN Messenger: RodPS(a)rodriweb*com Skype: philoglot Yahoo Messenger: philoglot ICQ: 106542636 Jabber: [EMAIL PROTECTED] ============================ "But I have never gone away from them. How can an educated person stay away from the Greeks? I have always been far more interested in them than in science." - Albert Einstein -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces de Yahoo! Grupos --------------------------------- Correo Yahoo! Comprueba qué es nuevo, aquí http://correo.yahoo.es [Se eliminaron del mensaje las partes que no eran texto] -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces de Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> Para cancelar tu suscripción a este grupo, envía un mensaje a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
