--- En [email protected], marc ignasi corral <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > No me interesa el giro coloquial equivalente, sino una > traducción literal correcta. >
En ese caso podría valer, verbigratia: Ita est divinus ut cacas. (Me suena como a "Spanlatin": Quid transsit, avuncule? "¿Qué passsa, tío?, etc.) -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces de Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> Para cancelar tu suscripción a este grupo, envía un mensaje a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
