--- En [email protected], Jacques Dehée <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > > Hola > > En mi diccionario 'Latin-Français': > > homo: 1)homme, créature humaine (homme ou femme) > > 2)homme (opposé à femme). > > 'àntrop-' es mejor, perfectamente sexualmente neutro !.
Si pero resulta ambiguo y machista, por supuesto que en latín "hombre" como individuo de la especie humana del sexo masculino era 'vir'. A parte podría originar otros conflictos léxicos como si entra en este idioma el morfema de origen griego 'homo'. Por otro lado volviendo al texto original: A language that derives by an additional suffix (-in for example) its names of women from its names of men never would be adopted by the United Nations because in our new century both genders must be treated on an equal footing. Creo que si que es inaceptable, pero una posibilidad sería añadir algún sufijo para substantivos masculinos y la ausencia de sufjos indicaría la posibilidad de hablar de ambos sexos indistintamente (en plural) o de no querer mencionar el sexo (en singular). ¿Pero es realmente necesario mencionar el sexo? -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces de Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> Para cancelar tu suscripción a este grupo, envía un mensaje a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
