--- En [email protected], Jacques Dehée <[EMAIL PROTECTED]> 
escribió:
> 
> Hola
> 
> En mi diccionario 'Latin-Français':
> 
> homo: 1)homme, créature humaine (homme ou femme)
> 
>       2)homme (opposé à femme).
> 
> 'àntrop-' es mejor, perfectamente sexualmente neutro !.

Si pero resulta ambiguo y machista, por supuesto que en 
latín "hombre" como individuo de la especie humana del sexo 
masculino era 'vir'. A parte podría originar otros conflictos 
léxicos como si entra en este idioma el morfema de origen 
griego 'homo'.

Por otro lado volviendo al texto original:

A language that derives by an additional suffix (-in for example)
its names of women from its names of men never would be adopted by 
the United Nations because in our new century both genders must be 
treated on an equal footing.

Creo que si que es inaceptable, pero una posibilidad sería añadir 
algún sufijo para substantivos masculinos y la ausencia de sufjos 
indicaría la posibilidad de hablar de ambos sexos indistintamente 
(en plural) o de no querer mencionar el sexo (en singular). ¿Pero es 
realmente necesario mencionar el sexo?




--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


 
Enlaces de Yahoo! Grupos

<*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

<*> Para cancelar tu suscripción a este grupo, envía un mensaje a:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las:
    http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
 


Responder a