Muy interesante lo que nos cuentas, estoy de acuerdo en que los
acentos son elementos plásticos que pueden ir modificándose por los
contactos que hacemos a diario en un círculo más o menos cerrado me
parece de los más acertado que he leído hasta ahora porqué soy francés
y es cierto que no tengo el acento de mis padres, o de mi madre, que
es la francesa, aunque por otro lado, mi padre en español ha adoptado
acento y galicismos después de hablar tanto el francés.

De hecho lo mejor que hablo y con menos 'acento' es el valenciano que
es la lengua que no ha salido de la boca de mis padres y que he ido
aprendiendo de escuchar a los demás.

Si bien, puntualizo que hay ciertas familias que tienen un deje
peculiar que es audible y reconocible en cada miembro. No soy lo
suficientemente ducho ni tampoco he podido leer el libro de Judith R.
Harris para saber como trata este tema.




--- En [email protected], "Davius Sanctex"
<[EMAIL PROTECTED]> escribió:
>
> Gracias por el artículo Juan.
> 
> Es un caso muy curioso de base neuropatológica pero hay otras
posibilidades no tan impresionantes. Yo por ejemplo tengo sospechas de
que mi acento se está reestructurando seriamente :-), aunque siempre
he vivido en Barcelona, alguna vez me han tomado por mexicano e
incluso mis hermanos sostienen que tengo algo de acento mexicano,
influencia que debo atribuir necesariamente a mi esposa :-).
> 
> Es muy curioso como se forma el "acento" de una persona.
Tradicionalmente se ha sostenido que los niños adquieren el habla de
sus padres, pero el trabajo de la psicóloga Judith R. Harris (que se
resume en su delicioso libro "The nurture assumption") aporta pruebas
convincentes de que no es así. Según Harris la "socialización" no
proviene tanto por los padres como del grupo de compañeros de edades
parecidas (eso es válido tanto para sociedades occidentales con grupos
numerosos de niños de la misma edad exactamente como sociedades
pequeñas tradicionales en que existen pocos niños de exactamente la
misma edad). Los hijos de inmigrantes hablan justo como sus compañeros
de clase y casi nunca tienen el acento "extranjero" de los padres.
> 
> Creo que el acento se comprende bien dentro de un esquema parecido a
lo que trabaja la teoría de la optimidad. La entonación de una persona
que ha adquirido su acento dentro del grupo de personas que se mueve
suele ser el punto medio entre los acentos que identifica como
correctos (por eso dificilmente alguien que trabaje con extranjeros
que hablan muy imperctamente el acento local no suele contaminarse).
Pero la cosa cambia si formamos un grupo con acentos diversos. No sé
si han escuchado el acento "gusano" de Miami, realmente está más
cercano a los acentos cubanos pero al existir en Florida personas
procedentes de otros lugares de América Latina, el acento español del
SE de USA es una especie de "promedio" de acentos. Lo mismo sucede en
mi casa, probablemente yo ya no me paso la mayor parte del tiempo
usando un acento ibérico impecable ni mi mujer un acento chilango
impecable sino que inconscientemente estamos usando algo que está
cerca de ser un punto medio entre ambos.
> 
> un saludo,
> Daivus
> 
> 
> 
> [Se eliminaron del mensaje las partes que no eran texto]
>







--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


 
Enlaces de Yahoo! Grupos

<*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

<*> Para cancelar tu suscripción a este grupo, envía un mensaje a:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las:
    http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
 


Responder a