Lamento mucho haber acentuado mal tu nombre. No leí los mensajes al respecto de la acentuación de tu nombre. Yo no suelo traducirlos y estoy completamente de acuerdo contigo en que cada uno decida cómo llamarse. Para mí no cabe la polémica.
Lamento mucho el error, como ya he dicho. De todas formas, sigo sin entender las razones por las que se produce este fenómeno. Por cierto, soy bilingüe castellano - alemán y todo el mundo dice que hablo inglés con un acento fuertemente alemán -curiosamente, no acento español. Saludos On 5/31/06, Igor Remolar <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Bueno puede que la expresión fuese un poco tosca e inadecuada, hubiera > tenido que decir 'maleable', 'moldeable', 'dócil'. > > En todo caso después de digerir el texto me vino a la mente que > normalmente los padres extranjeros suelen hablarles a los hijos en su > lengua vernácula, yo en mi particular experiencia tuve un padre > español que emigró a Francia y siempre se dirigió a sus hijos en > francés. Cuando nos vinimos definitivamente a vivir a España mi padre > seguía hablando francés a toda la troupe. Con esto quiero decir que no > sé si me convence el argumento de esta señora que dice que los niños > extranjeros no desarrollan el acento de sus padres, puesto que los > niños no están directamente expuestos a los "defectos o vicios orales" > de pronunciación de sus propios padres pues están aprendiendo la > lengua por sus propios medios, a través de sus compañeros y no a > través de sus padres. > > Incluso quizá sientan, como yo sentí, vergüenza al oír el ridículo > acento extranjero de sus padres, cosas de niños y por desgracia de una > sociedad racista y estereotipada. > > -------------- > > Por cierto, Óscar, ya lo dije en una ocasión y dió tema para unos > cuantos mensajes y réplicas, pero no me importa repetirlo ni tampoco > me siento ofendido, espero, como he señalado en varias ocasiones no > hacerme pesado. Yo me llamo Igor (palabra aguda -como todas las > francesas- y por lo tanto sin acento gráfico sobre la 'o'), aunque > todo el mundo me suele decir Ígor, desgraciadamente me he acostumbrado > me gustaría que se respetara ese nombre por muy impopular que sea el > que lo lleva. Rechazo la traducción automática de nombres propios y > tampoco me gusta el cambio de lugar del acento prosódico (¿cómo se > llama ahora a este fenómeno fonético?) > > Porqué a una rumana que le llaman Alice (nombre no rumano, sino > inglés, pronúnciese [a"lis]) le tenemos que llamar Alicia mientras que > a una española le ponemos Chaquelín (aun siendo de orígen francés y > escrito Jaqueline), en fin como de esto ya discutimos en su momento no > espero respuesta alguna... > > Cordialmente Igór. > > > > --- En [email protected], "Óscar" <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > > > > Una pregunta, Ígor, ¿a qué te refieres cuando dices que "los acentos son > > elementos plásticos"? Tengo que confesarte que me he quedado de piedra. > > > > > > > -------------------------------------------------------------------- > IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales > Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] > Informacion en http://ideolengua.cjb.net > Desglose temático > http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html > > > > Enlaces de Yahoo! Grupos > > > > > > > > [Se eliminaron del mensaje las partes que no eran texto] -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces de Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en Internet, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> Para cancelar tu suscripción a este grupo, envía un mensaje a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso de Yahoo! Grupos está sujeto a las: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
