Hola!
Hay bastantes cosas en línea para consultar:

http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Vowel_Shift

http://facweb.furman.edu/~mmenzer/gvs/lit.htm

http://courses.nus.edu.sg/course/elltankw/history/Phon/C.htm

http://asstudents.unco.edu/faculty/tbredehoft/UNCclasses/ENG419/GVS.html


----- Original Message ----- 
From: "David A. Ward" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: <[email protected]>
Sent: Wednesday, August 20, 2008 5:25 PM
Subject: [ideoL] Ortografia inglesa


Hola a todos.

Les copio abajo un articulo aparecido en THE ECONOMIST de la semana pasada
sobre la ortografia de la lengua inglesa. Varias cosas me llaman la atencion
y por eso envio este mensaje:

1. La ortografia del inglés sufre en muchos casos de los mismos males que la
francesa: una latinizacion forzada por etimologias que muchas existian en la
mente fantasiosa de algunos. El ejemplo de "debt" en el que la "b" no se
pronuncia es similar al caso del francés "sept" en el que la "p" tampoco se
pronuncia. EN ambos casos, la inclusion de esta letras silenciosas en el
deletreo de tales palabras fue un deliberado intento por emparentarlas con
palabras latinas (debitus, septum). El caso de "six" (seis) en francés es
significativo: la "x" se pronuncia como "s" (lo que la acerca mas al
castellano "seis" que al supuesto origen latino "sex").

2. La reticencia de las persona a modificar la ortografia, lo que me hace
pensar que las lenguas escritas (aunque en algun momento puedan dejar de
hablarse) son mucho mas resistentes en el tiempo.

Tiene alguien mas detalles sobre el "Great Vowel Shift" de los siglos XV y
XVIque menciona el articulo?

Saludos.


English spelling
You write potato, I write ghoughpteighbteau

Aug 14th 2008
>From The Economist print edition

The rules need updating, not scrapping



GHOTI and tchoghs may not immediately strike readers as staples of the
British diet; and even those most enamoured of written English’s
idiosyncrasies may wince at this tendentious rendering of “fish and chips”.
Yet the spelling, easily derived from other words*, highlights the
shortcomings of English orthography. This has long bamboozled foreigners and
natives alike, and may underlie the national test results released on August
12th which revealed that almost a third of English 14-year-olds cannot read
properly.


One solution, suggested recently by Ken Smith of the Buckinghamshire New
University, is to accept the most common misspellings as variants rather
than correct them. Mr Smith is too tolerant, but he is right that something
needs to change. Due partly to its mixed Germanic and Latin origins, English
spelling is strikingly inconsistent.

Three things have exacerbated this confusion. The Great Vowel Shift in the
15th and 16th centuries altered the pronunciation of many words but left
their spelling unchanged; and as Masha Bell, an independent literacy
researcher, notes, the 15th-century advent of printing presses initially
staffed by non-English speakers helped to magnify the muddle. Second,
misguided attempts to align English spelling with (often imagined) Latin
roots (debt and debitum; island and insula) led to the introduction of
superfluous “silent” letters. Third, despite interest in spelling among
figures as diverse as Benjamin Franklin, Prince Philip and the Mormons,
English has never, unlike Spanish, Italian and French, had a central
regulatory authority capable of overseeing standardisation.


Yet as various countries have found, identifying a problem and solving it
are different matters: spelling arouses surprising passions. Residents in
Cologne once called the police after a hairdresser put up a sign advertising
Haarflege, rather than the correct Haarpflege (hair care). Measures to
simplify German spelling were rejected by newspapers such as the Frankfurter
Allgemeine, and defeated in a referendum in Schleswig-Holstein (though later
endorsed by its legislature). A similar fate befell the Dutch, when
opponents of the government’s 1996 Green Book on spelling (Groene Boekje)
released a rival Witte Boekje. French reforms in the 1990s didn’t get off
the runway, despite being presented as mere “rectifications”, and attempts
this year to bring European and Brazilian Portuguese into line were
denounced in Portugal as capitulation to its powerful ex-colony.


There are linguistic reasons too why spelling reform is tricky to undertake.
Written language is more than a phonetic version of its spoken cousin: it
contains etymological and morphological clues to meaning too. So although
spelling English more phonetically might make it easier to read, it might
also make it harder to understand. Moreover, as Mari Jones of Cambridge
University points out, differences in regional pronunciation mean that
introducing a “phonetic” spelling of English would benefit only people from
the region whose pronunciation was chosen as the accepted norm. And, she
adds, it would need continual updating to accommodate any subsequent changes
in pronunciation.
Yes despite these concerns, some changes are worth considering; it takes
more than twice as long to learn to read English as it does to read most
other west European languages, according to a 2003 study led by Philip
Seymour of Dundee University. Standardising rules on doubled consonants—now
more or less bereft of logic—would be a start. Removing erroneous silent
letters would also help. And as George Bernard Shaw observed, suppressing
superfluous letters will in time reduce the waste of resources and trees. In
an era of global warming, that is not to be sniffed at.



*Fish: gh as in tough, o as in women, ti as in nation (courtesy of GB Shaw).
Chips: tch as in match, o as in women, gh as in hiccough.


:=== David A. ===:





------------------------------------

--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingistica e Idiomas Artificiales
Suscr base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temtico
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


Enlaces a Yahoo! Grupos








------------------------------------

--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


Enlaces a Yahoo! Grupos

<*> Para visitar tu grupo en la web, ve a:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

<*> La configuración de tu correo:
    Mensajes individuales  | Tradicional

<*> Para modificar la configuración desde la Web, visita:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join
    (ID de Yahoo! obligatoria)

<*> Para modificar la configuración mediante el correo:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía 
    un mensaje en blanco a:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a
    las Condiciones del servicio de Yahoo!:
    http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html

Responder a