No es lo pedido, pero relacionado con el tema de la ortografía 
inglesa, envío este enlace:

http://www.spellingsociety.org/media/items/cost_of_spelling


Saludos,

Hlnodovic


--- En [email protected], "Danilo Vilicic" <[EMAIL PROTECTED]> 
escribió:
>
> Hola!
> Hay bastantes cosas en línea para consultar:
> 
> http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Vowel_Shift
> 
> http://facweb.furman.edu/~mmenzer/gvs/lit.htm
> 
> http://courses.nus.edu.sg/course/elltankw/history/Phon/C.htm
> 
> 
http://asstudents.unco.edu/faculty/tbredehoft/UNCclasses/ENG419/GVS.ht
ml
> 
> 
> ----- Original Message ----- 
> From: "David A. Ward" <[EMAIL PROTECTED]>
> To: <[EMAIL PROTECTED]>
> Cc: <[email protected]>
> Sent: Wednesday, August 20, 2008 5:25 PM
> Subject: [ideoL] Ortografia inglesa
> 
> 
> Hola a todos.
> 
> Les copio abajo un articulo aparecido en THE ECONOMIST de la semana 
pasada
> sobre la ortografia de la lengua inglesa. Varias cosas me llaman la 
atencion
> y por eso envio este mensaje:
> 
> 1. La ortografia del inglés sufre en muchos casos de los mismos 
males que la
> francesa: una latinizacion forzada por etimologias que muchas 
existian en la
> mente fantasiosa de algunos. El ejemplo de "debt" en el que la "b" 
no se
> pronuncia es similar al caso del francés "sept" en el que la "p" 
tampoco se
> pronuncia. EN ambos casos, la inclusion de esta letras silenciosas 
en el
> deletreo de tales palabras fue un deliberado intento por 
emparentarlas con
> palabras latinas (debitus, septum). El caso de "six" (seis) en 
francés es
> significativo: la "x" se pronuncia como "s" (lo que la acerca mas al
> castellano "seis" que al supuesto origen latino "sex").
> 
> 2. La reticencia de las persona a modificar la ortografia, lo que 
me hace
> pensar que las lenguas escritas (aunque en algun momento puedan 
dejar de
> hablarse) son mucho mas resistentes en el tiempo.
> 
> Tiene alguien mas detalles sobre el "Great Vowel Shift" de los 
siglos XV y
> XVIque menciona el articulo?
> 
> Saludos.
> 
> 
> English spelling
> You write potato, I write ghoughpteighbteau
> 
> Aug 14th 2008
> From The Economist print edition
> 
> The rules need updating, not scrapping
> 
> 
> 
> GHOTI and tchoghs may not immediately strike readers as staples of 
the
> British diet; and even those most enamoured of written English´s
> idiosyncrasies may wince at this tendentious rendering of "fish and 
chips".
> Yet the spelling, easily derived from other words*, highlights the
> shortcomings of English orthography. This has long bamboozled 
foreigners and
> natives alike, and may underlie the national test results released 
on August
> 12th which revealed that almost a third of English 14-year-olds 
cannot read
> properly.
> 
> 
> One solution, suggested recently by Ken Smith of the 
Buckinghamshire New
> University, is to accept the most common misspellings as variants 
rather
> than correct them. Mr Smith is too tolerant, but he is right that 
something
> needs to change. Due partly to its mixed Germanic and Latin 
origins, English
> spelling is strikingly inconsistent.
> 
> Three things have exacerbated this confusion. The Great Vowel Shift 
in the
> 15th and 16th centuries altered the pronunciation of many words but 
left
> their spelling unchanged; and as Masha Bell, an independent literacy
> researcher, notes, the 15th-century advent of printing presses 
initially
> staffed by non-English speakers helped to magnify the muddle. 
Second,
> misguided attempts to align English spelling with (often imagined) 
Latin
> roots (debt and debitum; island and insula) led to the introduction 
of
> superfluous "silent" letters. Third, despite interest in spelling 
among
> figures as diverse as Benjamin Franklin, Prince Philip and the 
Mormons,
> English has never, unlike Spanish, Italian and French, had a central
> regulatory authority capable of overseeing standardisation.
> 
> 
> Yet as various countries have found, identifying a problem and 
solving it
> are different matters: spelling arouses surprising passions. 
Residents in
> Cologne once called the police after a hairdresser put up a sign 
advertising
> Haarflege, rather than the correct Haarpflege (hair care). Measures 
to
> simplify German spelling were rejected by newspapers such as the 
Frankfurter
> Allgemeine, and defeated in a referendum in Schleswig-Holstein 
(though later
> endorsed by its legislature). A similar fate befell the Dutch, when
> opponents of the government´s 1996 Green Book on spelling (Groene 
Boekje)
> released a rival Witte Boekje. French reforms in the 1990s didn´t 
get off
> the runway, despite being presented as mere "rectifications", and 
attempts
> this year to bring European and Brazilian Portuguese into line were
> denounced in Portugal as capitulation to its powerful ex-colony.
> 
> 
> There are linguistic reasons too why spelling reform is tricky to 
undertake.
> Written language is more than a phonetic version of its spoken 
cousin: it
> contains etymological and morphological clues to meaning too. So 
although
> spelling English more phonetically might make it easier to read, it 
might
> also make it harder to understand. Moreover, as Mari Jones of 
Cambridge
> University points out, differences in regional pronunciation mean 
that
> introducing a "phonetic" spelling of English would benefit only 
people from
> the region whose pronunciation was chosen as the accepted norm. 
And, she
> adds, it would need continual updating to accommodate any 
subsequent changes
> in pronunciation.
> Yes despite these concerns, some changes are worth considering; it 
takes
> more than twice as long to learn to read English as it does to read 
most
> other west European languages, according to a 2003 study led by 
Philip
> Seymour of Dundee University. Standardising rules on doubled 
consonants-now
> more or less bereft of logic-would be a start. Removing erroneous 
silent
> letters would also help. And as George Bernard Shaw observed, 
suppressing
> superfluous letters will in time reduce the waste of resources and 
trees. In
> an era of global warming, that is not to be sniffed at.
> 
> 
> 
> *Fish: gh as in tough, o as in women, ti as in nation (courtesy of 
GB Shaw).
> Chips: tch as in match, o as in women, gh as in hiccough.
> 
> 
> :=== David A. ===:
> 
> 
> 
> 
> 
> ------------------------------------
> 
> --------------------------------------------------------------------
> IdeoLengua - Lista de Lingistica e Idiomas Artificiales
> Suscr base en [EMAIL PROTECTED]
> Informacion en http://ideolengua.cjb.net
> Desglose temtico
> http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-
ideol.html
> 
> 
> Enlaces a Yahoo! Grupos
>



------------------------------------

--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


Enlaces a Yahoo! Grupos

<*> Para visitar tu grupo en la web, ve a:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

<*> La configuración de tu correo:
    Mensajes individuales  | Tradicional

<*> Para modificar la configuración desde la Web, visita:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join
    (ID de Yahoo! obligatoria)

<*> Para modificar la configuración mediante el correo:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía 
    un mensaje en blanco a:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a
    las Condiciones del servicio de Yahoo!:
    http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html

Responder a