Pues este señor Domene resumió la posición que varios del grupo desde hace 
meses han asumido. Que la 'genealogía' de las lenguas romances está ampliamente 
documentada y que la posición de monsieur Cortez es la de un aficionado con 
mucho entusiasmo y atrevimiento.

Un saludo.

René González IQONO/diseño cel(331)2829516 Guadalajara, Jalisco


--- El sáb 30-ago-08, David Antonio Ward <[EMAIL PROTECTED]> escribió:

> De:: David Antonio Ward <[EMAIL PROTECTED]>
> Asunto: [ideoL] Fonética, insultos y lingüistica romance
> A: [email protected]
> Fecha: sábado, 30 agosto, 2008, 11:05 am
> Hola a todos.
> 
> A continuacion una entrada en el blog de Yves Cortez,
> escrito por un
> internauta que firma como J.F. Domene.
> 
> "Soy Doctor en Lingüística y Licenciado en
> Geografía e Historia.
> Como lingüista, lo que he podido observar en sus escritos
> es que
> desconoce la fonética histórica, que es la base más
> importante
> de la Lingüística Románica; pero, además, desconoce
> también
> los principios fundamentales de la sociolingüística y la
> dialectología.
> 
> 
> Fue a mediados del siglo XIX cuando se sentaron las bases
> de la
> Lingüística Románica, al mismo tiempo que las de la
> Lingüística
> Indoeuropea, gracias al método comparativo de
> reconstrucción
> lingüística, que fue desarrollado, primero por los
> comparatistas y
> después, de forma fundamental, por los neogramáticos. Fue
> entonces
> cuando se consolidó el concepto de "ley
> fonética" que,
> desde su concepción rígida de entonces, fue evolucionando
> a lo
> largo de la historia de la Lingüística del siglo XX.
> Muchos han sido
> los lingüistas eminentes que, desde hace casi dos siglos,
> han
> demostrado que las leyes fonéticas se cumplen, tanto en
> las lenguas
> indoeuropeas, como en las lenguas románicas, y sobre todo
> en estas
> últimas, cuya historia es la mejor conocida de la
> Lingüística
> Histórica. La procedencia de estas últimas del latín
> vulgar o
> sermo vulgaris es incuestionable desde el principio de la
> historia de la
> Lingüística.
> 
> 
> 
> La etimología de las palabras de las lenguas románicas es
> de sobra
> conocida y cumple las leyes fonéticas, y los ejemplos que
> usted pone
> en sus escritos, como el caso de boves por ejemplo, son
> paradigmáticos y sirven de ejemplo del cumplimiento
> impecable de las
> leyes fonéticas y del origen latino de las lenguas
> románicas. Las
> demás palabras que usted cita, como tripalium por ejemplo,
> cumplen
> escrupulosamente las leyes fonéticas de todas las lenguas
> románicas en las que se encuentran. Pero, claro, si usted
> desconoce
> esas leyes fonéticas, es natural que no entienda la
> relación entre
> las palabras latinas y las románicas.
> 
> 
> 
> El problema es suyo, no de la Lingüística.
> 
> 
> Uno de sus principales argumentos es la rápida evolución
> del
> latín al romance en el siglo IX y X. Está claro hoy, y
> hay
> bibliografía abundante sobre ello, que la lengua escrita
> hasta
> entonces, y por lo tanto la lengua estándar, era lo que se
> conoce
> como el latín tardío, que fue degradándose en la Alta
> Edad
> Media y recogiendo palabras y expresiones romances, que les
> han servido
> a los lingüistas para conocer indirectamente algunas
> características del romance o lengua vernácula. La
> degradación
> del latín llegó a ser tal, que el de los siglos VIII, IX
> y X se
> conoce como "latín arromanzado", por la gran
> cantidad de
> palabras y expresiones romances que contenía. Con la
> reforma
> benedictina, entre los siglos X y XII, además de sustituir
> el rito
> mozárabe por el gregoriano entre otras cosas, se reformó
> el
> latín y se restituyó el latín clásico más puro, al que
> se
> denominaba latinum obscurum porque la gente ya no lo
> entendía. Esto
> llevó a que se tuvieran que hacer anotaciones en los
> textos latinos
> con textos y palabras romances que aclaraban las palabras
> latinas más
> difíciles, y así aparecieron las glosas. Los Catularios
> de
> Valpuesta constan de una versión romance más antigua y
> una más
> moderna, en la que fueron traducidos al más puro latín en
> el siglo
> XII. Sin embargo, el habla vulgar era distinta ya desde
> hacía un
> milenio. El latín vulgar fue evolucionando ya desde el
> comienzo de la
> época imperial hasta convertirse en romance en un proceso
> paulatino
> que duró nada menos que un milenio. Por lo tanto, no fue
> un proceso
> brusco, como usted parece creer. En ese largo período de
> tiempo, se
> perdieron las declinaciones y se simplificó la
> conjugación,
> siguiendo una tendencia analítica que fue común a todas
> las
> lenguas europeas. En inglés, está documentado y estudiado
> perfectamente todo el proceso evolutivo, desde el ingles
> antiguo, en el
> que existían declinaciones y conjugaciones, hasta el
> inglés
> contemporáneo, que el que han desaparecido por completo.
> Lo mismo
> ocurrió en las lenguas eslavas, en griego, en vasco, etc.
> El caso del
> árabe también es significativo. El árabe clásico se ha
> mantenido intacto desde que se redactó el Corán en el
> siglo VII,
> pero ha evolucionado mucho en todos los países árabes,
> hasta el
> punto de que los hablantes no se entienden entre sí. Sin
> embargo, el
> árabe que se utiliza oficialmente, en los medios escritos,
> en el
> registro formal, es el árabe clásico o árabe literal,
> mientras
> que el árabe coloquial sólo se utiliza de forma hablada,
> en el
> registro coloquial. De la misma manera, el latín se
> seguía
> utilizando sólo en el registro formal, mientras que en el
> registro
> coloquial se utilizaba el latín vulgar primero, y el
> romance
> después. Hay abundante bibliografía al respecto, que
> usted
> evidentemente no ha leído.
> 
> 
> La procedencia del latín vulgar del latín clásico es
> evidente.
> Se conocen bastante bien las lenguas que se hablaban en la
> Italia
> prerromana. Al norte, se hablaban lenguas celtas,
> emparentadas con el
> galo (era la Galia Cisalpina), en la zona de toscana se
> hablaba el
> etrusco, que era una lengua no indoeuropea, en el sur, el
> griego de las
> colonias y, en el centro, se hablaban lenguas indoeuropeas,
> el osco, el
> umbro, el falisco, y naturalmente el latín, que son
> bastante bien
> conocidas. Se han hecho tesis doctorales sobre ellas. El
> latín era la
> lengua del Latium, y por tanto de Roma. De todas meneras,
> cualquier
> persona que conozca mínimamente la Dialectología sabe que
> la
> diversidad dialectal de cualquier lengua puede ser muy
> grande, y lo
> sería con toda seguridad en la Italia antigua. Muchas
> veces, hay
> diferencias de una localidad a otra, y un ejemplo claro lo
> tiene usted
> en Francia, sin ir más lejos. Bajo el nombre de
> "patois" se
> oculta una variedad lingüística enorme, con varias
> lenguas (occitano,
> franco-provenzal, catalán, vasco, bretón) y multitud de
> dialectos
> (gascón, lemosin, languedociano, provenzal, normando,
> picardo,
> valón, etc.). Lo mismo ocurre en las demás lenguas
> románicas, y
> está suficientemente demostrado que todos esos dialectos y
> lenguas
> proceden del latín vulgar, y éste del latín clásico.
> 
> 
> Pues bien, en la Italia antigua la situación tenía que
> ser
> parecida, y el latín clásico no fue más que una de esas
> variedades diatópicas habladas en el Latium, que se
> convirtió en
> la lengua estándar o lengua oficial, conviviendo con otras
> variedades
> dialectales, pero a diferencia de ellas, se quedó
> fosilizada o
> estancada en un estadio evolutivo determinado, mientras que
> el habla
> coloquial siguió evolucionando para convertirse en lo que
> ya
> Cicerón denominaba sermo vulgaris (latín vulgar) y, tras
> la
> expansión por el Imperio y la caída de este, se
> convirtió en el
> romance y en las actuales lenguas románicas. Por lo tanto,
> hablar de
> una lengua italiana distinta del latín y de la que
> proceden las
> lenguas románicas es una solemne tontería. Las demás
> lenguas
> indoeuropeas que se hablaban en Italia son conocidas con
> amplitud y,
> además, el latín vulgar era lo suficientemente diverso
> para que
> incluyera todas las variedades habladas en Italia y en el
> Imperio. Eso,
> además de que la Gramática Histórica explica
> perfectamente el
> origen de las lenguas románicas a partir del latín vulgar
> y,
> éste, a partir del latín clásico. Hablar del origen de
> las
> lenguas románicas en el italiano es una barbaridad y lo
> único que
> indica es su ignorancia sobre la fonética histórica y
> sobre la
> gramática histórica de las lenguas románicas (la lista
> de
> palabras del castellano antiguo que relaciona con el
> italiano es la
> mejor muestra de ello).
> 
> 
> Yo le daría una amplia bibliografía para que la
> consultara. Sin
> embargo, eso no es suficiente, porque hace falta un
> entrenamiento, sobre
> todo en cuanto a la fonética histórica, disciplina que
> usted
> parece que desconoce por completo. Para ponerle un ejemplo
> que le sea
> conocido, es como si un ingeniero no supiera matemáticas.
> Evidentemente, los puentes que construyera se le caerían.
> Y las
> matemáticas no se aprenden sólo leyendo libros de
> matemáticas,
> sino que además hay que practicarlas, y resolver muchos
> problemas
> para conseguir dominarlas. Pues lo mismo ocurre con la
> fonética
> histórica, que no se puede aprender únicamente leyendo
> libros
> sobre ese tema. Además, hay que practicar mucho para
> conseguir
> dominarla, y sólo así se pueden hacer aportaciones serias
> a la
> investigación. Por eso yo, lo que recomiendo, es que se
> matricule en
> la universidad y estudie la carrera de Filología, y
> concretamente, de
> Lingüística Románica. Y, por favor, no siga diciendo
> tonterías,
> porque en cada cosa que escribe, mete la pata hasta el
> fondo.
> 
> 
> 
> "La ignorancia es muy atrevida", y ese refrán se
> le puede
> aplicar a usted perfectamente. No insulte más a la
> Lingüística
> Románica, que es una ciencia demasiado seria, consolidada
> y rigurosa
> para que un aficionado como usted la ensucie con su
> ignorancia
> 
> J.F. Domene".
> 
> http://yvescortez.canalblog.com/archives/2008/05/11/9131717.html#c147412\
> 66
> <http://yvescortez.canalblog.com/archives/2008/05/11/9131717.html#c14741\
> 266>
> 
> 
> 
> 
> 
> [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no
> contenían texto]

__________________________________________________
Correo Yahoo!
Espacio para todos tus mensajes, antivirus y antispam ¡gratis! 
Regístrate ya - http://correo.yahoo.com.mx/ 

------------------------------------

--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


Enlaces a Yahoo! Grupos

<*> Para visitar tu grupo en la web, ve a:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

<*> La configuración de tu correo:
    Mensajes individuales  | Tradicional

<*> Para modificar la configuración desde la Web, visita:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join
    (ID de Yahoo! obligatoria)

<*> Para modificar la configuración mediante el correo:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía 
    un mensaje en blanco a:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a
    las Condiciones del servicio de Yahoo!:
    http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html

Responder a