[Ward] He leído (aqui o en otros lados) que las reconstrucciones de la lengua madre de las lenguas romances a partir de éstas no lleva al latín. -------------- [Davius] Seguramente nadie ha escrito una gramática o compendio completo del proto-románico, aunque algunos ideolingüistas aquí presentes han creado cosas que se le parecerían. Para entender como el proto-románico no coincide con el latín clásico baste por ejemplo hablar de las formas sintéticas de pasiva tipo: amor, amaris, amatur, amamur, .... 'soy amado, eres amado, es amado, somos amado, ...". Ninguna lenguan románica conserva ni resto de una /-r-/ en las formas de pasiva que es la característica típica de la pasiva en latín. De hecho si no conocieramos los textos latinos habríamos creído que las formas normales de voz pasiva en la antigua Roman eran cosas como: "so amatu, es amatu, est amatu, somos amati, ..."
Y podemos citar otros detalles como la existencia de 5 cinco declinaciones, las formas de imperativo futuro, y ciertas palabras léxicas no conservadas en ninguna lengua románica como "iecur" 'hígado', "fas" 'ley sagrada', "nequam" 'inútil' o "acipenser" (un tipo de pez que ni siquiera sabemos como era). Del otro lado si no conocieramos la historia de las palabras "tabaco", "iglesia" o "obispo", puesto que todas las lenguas románicas tienen términos emperentados para esas formas podríamos llega a imaginar a los soldados de César fumando "*tobacu" y acudiendo a una "eclesia" consagrada por un "episcopu". Que fueron palabras venidas luego pero que no existían en latín arcaico. Es importante tener en cuenta que la falta de capacidad de la reconstrucción lingüística para mostrarnos como era el latín en todos los detalles de la gramática y el léxico, se da para el resto de proto-lenguas. Cosa que parecen olvidar los que hablan categóricamente sobre el proto-indoeuropeo, el proto-maya y otros protos- muy queridos. [Ward] ¿El uso del verbo "haber" como auxiliar (en las lenguas romances y germanicas) se considera germanico o de un nivel anterior? -------------------- [Davius] es de un nivel anterior en Cicerón uno puede encontrar cosas como "habeo lectas tuas epistolas" (tengo leídas tus cartas). La forma "Habeo + participio" existía en latín clásico donde era una forma de perífrasis no formalizada, el proceso por el cual esa expresión se fosilizó y mediante reanálisis dio lugar a los tiempos compuesos de las lenguas románicas forma parte de ese apasionante proceso conocido como "gramaticalización de formas libres" (que algunos lingüistas consideran es la clave para entender correctamente como funcionan o evolucionan las lenguas). [Ward] Un punto de divergencia que tengo con Yves Cortez (y que le he expresado por correo electronico) es que no considera la formacion del futuro en sus caracteristicas particulares, y me refiero concretamente a que he observado (al menos en el caso del castellano, del italiano y del francés, no conozco los casos de otras lenguas romances) que el futuro se construye a partir del infinitivo agregando las terminaciones del verbo haber. -------- [Davius] Existe un testimonio del siglo VII, interesante. Al parecer Justiniano II había vencido en una serie de batallas al emperador persa (reconstruyo que debió ser Cosroes II) se negaba a "dar" la ciudad previamente persa de Daras. Al parecer alguien del lado persa dijo algo como "non dabo" (no la daré) a lo que se dice que Justiniano contestó tajante "Darás" (es decir, "ha has de dar") lo cual muestra que en esa época era una forma cuanto menos habitual. > 3. Un punto de divergencia que tengo con Yves Cortez (y que le he > expresado por correo electronico) es que no considera la formacion del > futuro en sus caracteristicas particulares, y me refiero concretamente a > que he observado (al menos en el caso del castellano, del italiano y del > francés, no conozco los casos de otras lenguas romances) que el > futuro se construye a partir del infinitivo agregando las terminaciones > del verbo haber. Me parece que en portugués es diferente, lo mismo > que en rumano (en esta ultima no he logrado averiguar todavia con > certeza si existe "haber" como en las otras lenguas, con los mismos > usos). Esta forma de futuro me parece relativamente reciente. Lo curioso > es que las terminaciones del verbo "haber" son diferentes en las 3 > lenguas que mencioné, por lo que me parece una gran casualidad que > las tres lo hagan de la misma manera. > > Castellano > > yo he - yo amaré > > tu has - tu amarás > > Francés > > j'ai - j'aimerai > > tu as - tu aimeras > > Italiano > > io ho - amerò > > tu hai - amerai > > etc. > > Saludos. > > Antonio W. > > > [Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto] ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces a Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en la web, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> La configuración de tu correo: Mensajes individuales | Tradicional <*> Para modificar la configuración desde la Web, visita: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join (ID de Yahoo! obligatoria) <*> Para modificar la configuración mediante el correo: mailto:[EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED] <*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía un mensaje en blanco a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a las Condiciones del servicio de Yahoo!: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
