Llevo algún tiempo pensando en varias de las inquietudes del ínclito Ward y
la discusión sobre Cortez. Una afirmación de Cortez, que comparto, es que
nadie que domine TODAS las lenguas románicas podría entender, sin
entrenamiento previo, los textos de Cicerón o nisiquiera Julio César. En eso
Cortez está totalmente acertado, claro que no comparto que de eso se siga su
tesis de que el francés no derive de algo que históricamente fue casi
indistinguible del latín culto de algunas personas.

Pensando en como podría convencer yo a alguien de que la diferencia aparante
entre las lenguas románicas y el latín clásico no debe confundirnos, caí en
la cuenta de los pocos textos en latín arcaico que recuerdo.  De hecho
revisando los pocos textos conservados en latín arcaico, datados los
primeros hacia el 550 a.C. no parecen fácilmente inteligibles con el latín
clásico expuesto en la mayoría de manuales, aún cuando hay una clara
continuidad documental epigráfica entre ese latín arcaico y las
inscripciones monumentales en latín clásico. Vamos con algunos ejemplos,
empezando por la inscripción "bona fide" más antigua, la inscriptio Duenos,
dice así:

- DVENOS MED FECED EN MANOM EINOM DVENOI, NE MED MALOS TATOD. [latin
arcaico]
- BONVS ME FECIT IN "manum inum"(?) BONO, NE ME MALOS TOLLITO [latín
"clásico"]
- *UNO BONO ME FECHIT EN "mano ino"(?) PER A BONO, MALO NE ME TOLES
[protorrománico]
-Uno bueno me hizo con "buen propósito"(?) para [otro] bueno, [tú] no me
robes, malo. [español]

De hecho el latín clásico se parece tanto al arcaico casi tan poco al
clásico como al español. De hecho no es dificil encontrar paralabras que en
latín arcaico suenan más como en español que como en el latín clasicoide, se
me ocurren por ejemplo:
(1) [lat. arc.] en > [lat. clas] in > [español] en
(2) [lat. arc.] dwenos > *bwenos > *bwonos > [lat. clas] bonus > [español]
bueno
(3) [lat. arc.] só-mos > [lat. clas] sumus > [español] somos

Pero así es el azar en las lenguas existen tantas formas palabras que por
azar algunas palabras coincidir, el francés y el alemán tienen muchas
palabras cognadas como six/sechs '6' y otras que coinciden por azar
coinciden aunque tienen orígenes diferentes como feu/feuer 'fuego' (que se
parecen pero en este caso no se trata de cogandas, ya que uno deriva del
protoromanico fÓgo y el otro del alto alemán antiguo fiur )

En el siguiente correo respondeo a las inquietudes de Ward,

Un saludo,
Davius


[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]


------------------------------------

--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


Enlaces a Yahoo! Grupos

<*> Para visitar tu grupo en la web, ve a:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

<*> La configuración de tu correo:
    Mensajes individuales  | Tradicional

<*> Para modificar la configuración desde la Web, visita:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join
    (ID de Yahoo! obligatoria)

<*> Para modificar la configuración mediante el correo:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía 
    un mensaje en blanco a:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a
    las Condiciones del servicio de Yahoo!:
    http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html

Responder a