-----Forwarded Message-----

From: Taneem Ahmed <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: [bl-gnome-translation] how to start translating GNOME
Date: 27 Jan 2003 05:51:15 -0500

Hi all,

I have setup a small table for Bangla GNOME translation.

 http://www.bengalinux.org/projects/gnome

Please take a look at it and you will see there is a table with all the
module names, and an *empty* column for the name of the translator(s).
Pick a module you want to translate (based on the number of strings, name
of the module, whatever you want). Once you pick a module to translate,
please let me know so that I can update the table. This way our works
won't overlap.

Now here are the basic steps for starting the translation:

0. Setup your system for Bangla if you haven't done so already. Basically
this means to install Bangla OpenType fonts (you can use the ones from
Free Bangla Font project) and a way to type Bangla. How you want to type
Bangla is upto you. You can use yudit/lekho or something like gedit. If
you want to use gedit then you will have to setup the Bangla keyboard.
 Note: You can check the documents section of bengalinux.org's web site
for installing fonts and/or keyboard.

1. Check the following page:
 http://www.bengalinux.org/projects/gnome
 You will see a table with all the core GNOME modules. Pick one you want
to translate, and download the .pot file for that module (this can be
done by clicking on the name of the module in the table).

2. Open the pot file with your choice of editor. On the top you will
see the header of the pot file. Please take a look at the glib's
translated .po
(http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/gnome-2.1-core/po/glib.glib-2-2.bn.po) 
file to see what to do with the header.
 
3. Below the header you will see a list of strings in English, something
like this:

---

#: src/gconf-editor-window.c:1005
msgid "Short Description:"
msgstr ""

#: src/gconf-editor-window.c:1018
msgid "Long Description:"
msgstr ""

--- 

Now translate them so that they look something like this:

---

#: src/gconf-editor-window.c:1005
msgid "Short Description:"
msgstr "shonkhipto bornona:"

#: src/gconf-editor-window.c:1018
msgid "Long Description:"
msgstr "bistarito bornona:"

---

NOTE: The translation must be done with Bengali characters, not what you
see above :)

4. Once you are done, even partially because we can check in partially
translated po files, you may want to do some format checking. Details can
be found at:
  http://developer.gnome.org/doc/tutorials/gnome-i18n/translator.html

If you want, skip this part and just let me know. I will do the checking
for you.

5. For now, just send the translated pot file to this list or to me. 

That's it! If you have any questions please ask the list.

Taneem

It was previously a question of finding out whether or not life had to
have a meaning to be lived.  It now becomes clear, on the contrary, that
it will be lived all the better if it has no meaning.


-------------------------------------------------------
This SF.NET email is sponsored by:
SourceForge Enterprise Edition + IBM + LinuxWorld = Something 2 See!
http://www.vasoftware.com
_______________________________________________
Bengalinux-gnome-tran mailing list
[EMAIL PROTECTED]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bengalinux-gnome-tran
-- 
Sayamindu Dasgupta [ http://www.peacefulaction.org/sayamindu/ ]

=========================================
Speak out on social and cultural issues
                at
        PeacefulAction.Org
    http://www.peacefulaction.org
*****************************************


No plants or animals were killed in the process of sending this e mail.
But a lot of electrons  were terribly inconvenienced.



--
To unsubscribe, send mail to [EMAIL PROTECTED] with the body
"unsubscribe ilug-cal" and an empty subject line.
FAQ: http://www.ilug-cal.org/node.php?id=3

Reply via email to