--- On Tue, 27/10/09, Kenneth Gonsalves <[email protected]> wrote:
> > On Tue, 2009-10-27 at 08:32 +0530, Kenneth Gonsalves
> wrote:
> > > 1. save: சேமி, காக்க ?
> >
> > save as in bank savings is சேமி. also store
> can also be considered
> > as சேமி
> >
> > save as in save file காக்க
> 
> I have been using காக்க, a fellow translator is
> using சேமி.

சேமி/சேமிக்க  is more appropriate as காக்க  generally implies protect/secure 
than savings.

Raman.P

blog:http://ramanchennai.wordpress.com/



      From cricket scores to your friends. Try the Yahoo! India Homepage! 
http://in.yahoo.com/trynew
_______________________________________________
To unsubscribe, email [email protected] with
"unsubscribe <password> <address>"
in the subject or body of the message.
http://www.ae.iitm.ac.in/mailman/listinfo/ilugc

Reply via email to