--- On Tue, 27/10/09, Kenneth Gonsalves <[email protected]> wrote: > > On Tue, 2009-10-27 at 08:32 +0530, Kenneth Gonsalves > wrote: > > > 1. save: சேமி, காக்க ? > > > > save as in bank savings is சேமி. also store > can also be considered > > as சேமி > > > > save as in save file காக்க > > I have been using காக்க, a fellow translator is > using சேமி.
சேமி/சேமிக்க is more appropriate as காக்க generally implies protect/secure than savings. Raman.P blog:http://ramanchennai.wordpress.com/ From cricket scores to your friends. Try the Yahoo! India Homepage! http://in.yahoo.com/trynew _______________________________________________ To unsubscribe, email [email protected] with "unsubscribe <password> <address>" in the subject or body of the message. http://www.ae.iitm.ac.in/mailman/listinfo/ilugc
