=========================================================
INFOZÈFIR. BUTLLETÍ INFORMATIU SOBRE LLENGUA CATALANA
_________________________________________________________
==================[1.281 subscriptors]===================
Google i els catalans
-Article de Gabriel Bibiloni
Google és una companyia respectuosa amb la diversitat lingüística del
món. Els catalans li hem d’estar agraïts perquè el català és una de les
llengües que els usuaris tenen a la seva disposició quan empren aquest
servei. El Google espanyol està disponible en les quatre llengües de
l’Estat, i sempre podem emprar el català quan usem el cercador i altres
serveis de la companyia, com el Gmail. Fa molt poc s’ha obert el Google
d’Andorra, que no es diu Google Andorra sinó Google català, per cert, i
s’ha anunciat la pròxima aparició d’un altre Google català (o el mateix)
al qual s’accedirà des de l’adreça google.cat. Molts hem celebrat
efusivament tant l’aparició del Google d’Andorra com el nou portal
anunciat. Massa efusivament, potser. Vegem.
Una cosa és la llengua de navegació, una altra l’aparença de la pàgina
inicial dels diversos Googles i una altra el contingut d’aquests. Google
permet la configuració de l’idioma de la interfície, cosa que vol dir
que quan configures el català com a tal, sempre veuràs el Google en
català, siguis a la part del món que siguis amb el teu ordinador. Fins i
tot si entres a Google Canadà, on podràs triar, a més, veure la pàgina
en anglès o en francès. És una qüestió de galetes: en fer una
configuració de llengua o clicar una versió d’un portal tindràs una
galeta que determinarà la llengua que s’ha d’emprar en cada cas.
A part la llengua de la interfície, Google s’organitza en un portal
general o estàndard (en principi google.com) i portals territorials, o
locals, o com es digui, corresponents als Estats (Google França, Google
Espanya, Google Brasil, etc.) o a altres entitats territorials (com el
Google Gibraltar o el Google Montserrat —no de l’abadia sinó de l’illa
caribenca britànica—). Cada portal ofereix la interfície en les llengües
oficials o reconegudes de l’Estat, però, a més, els continguts dels
portals són distints. Si cercau weblog, per exemple, a Google Espanya o
a Google Finlàndia, els resultats seran diferents; igual que si feu la
cerca a la versió anglesa de Google Canadà o la seva versió francesa.
Doncs si cercau weblog a Google Espanya (en espanyol, català, gallec o
basc), al nou Google d’Andorra (google.ad) o al presumpte Google català
que ja coneixíem (google.com/intl/ca/), el resultat és el mateix:
pàgines en espanyol i, a més, les mateixes. Igual que si feu la cerca a
Google Rússia amb el català com a llengua d’interfície. El Google
d’Andorra, i el presumpte Google Català, és el Google espanyol de
sempre, amb variants de disseny a la pàgina d’inici.
Una altra qüestió és la política de redireccions. Com que el món
funciona a base d’Estats, les ipés també tenen nacionalitat: són
espanyoles, franceses, italianes o noruegues. D’ençà del 2003 un usuari
amb IP espanyola que demana google.com és redirigit a google.es, llevat
que faci alguna cosa per a evitar-ho: clicar sobre Google.com in
English, i en ser-hi configurar l’idioma d’interfície: si tria català,
una demanda de google.com serà redirigida al presumpte Google català, i
si tria l’anglès, llavors serà redirigit a l’autèntic portal general,
tot i que encara la IP espanyola farà que hi aparegui un Go to Google
España que no apareixeria a un portuguès, per exemple. Si un català amb
IP espanyola vol el Google general, amb el motor de cerca general i
sense cap invitació a anar a Espanya, ha de fer servir el mirall
google.ppcc.cat. Ja ho provareu.
Això del redireccionament automàtic —d’una pàgina general .com a la
pàgina .es en el nostre cas— és practicat per moltes altres companyies.
Cosa que sovint a mi em cau com una mosca dins el brou. Per què si deman
la pàgina mitsubishi.com —és un dir— m’han d’enviar a mitsubishi.es? Si
vull anar a la versió espanyola jo sé escriure perfectament el .es. No
és una qüestió de llengua sinó de continguts. La pàgina general d’una
companyia pot ser molt diferent de les pàgines locals. Doncs una de
dues: o s’abandona la pràctica de la redirecció automàtica per criteris
polítics —supòs que la solució desitjable— o algunes comunitats hauríem
de reivindicar sortir en el mapa polític de les ipés. En aquest cas, a
la llista de seleccions catalanes, distintius catalans de les
matrícules, conferència episcopal catalana, etc. hi podem afegir la
demanda d’ipés catalanes. Per descomptat, però, un servidor té molt clar
que no es poden fer sobrassades si no es té un porc.
Enllaç: <http://bibiloni.cat/blog/?p=244>
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~[Enllaç recomanat]~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
DIDAC. Diccionari de català
http://www.grec.net/cgibin/esc00.pgm
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Per distribuir informació, escriviu a un dels editors:
Ferran Isabel (País Valencià) <[EMAIL PROTECTED]>
Magdalena Ramon (Illes Balears) <[EMAIL PROTECTED]>
Xavier Rull (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>
Marta Torres (Catalunya) <[EMAIL PROTECTED]>
Responsable tècnic (coordinador de la llista):
Joan Vilarnau <[EMAIL PROTECTED]>
-----------------------------------------------------------------------
Arxius d'INFOZÈFIR: http://listserv.rediris.es/archives/infozefir.html
Els missatges d'INFOZÈFIR són distribuïts amb el suport i col·laboració
tècnica de RedIRIS - (http://www.rediris.es)
-----------------------------------------------------------------------