I'm working on a few minor translations to get started. A couple of questions:
"Nom d'outil ou partie" I'm translating to "name of utility or function" - is "function" appropriate? I'm not sure what the comment signifies exactly, so need some help. The English version of the xml file is not really a translation of the French, as there is a lot of extra stuff in the English (for example, in the "SVG Goals" section). Should I attempt to reconcile the differences and cut everything extra out of the English version (most of it is not really useful, in my opinion), or is the extra stuff in the English version getting put into the French version eventually. Sorry if I'm a bit confused by this. I really want to get my hands dirty, but keep coming upon roadblocks :) JF ------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Still grepping through log files to find problems? Stop. Now Search log events and configuration files using AJAX and a browser. Download your FREE copy of Splunk now >> http://get.splunk.com/ _______________________________________________ Inkscape-docs mailing list Inkscape-docs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-docs