On 02/03/2008, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I've got a dude about next messages: > > > #: ../src/sp-guide.cpp:405 > #, c-format > msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete" > msgstr "" > > Here, the 'trough' means something like a 'using a way', or is a noun > (meaning something like a vessel)
I would say this could be expanded into: "going through a point with coordinates ()" > #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 > msgid "triangle/tri-star" > msgstr "hirukia/hru puntako izarra" > > #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930 > msgid "square/quad-star" > msgstr "karratua/lau puntako izarra" > > I mean 'triangle/', 'square/' are translatable, nor? I suppose so,yes. -- Marcin Floryan http://marcin.floryan.pl/ Please consider the environment before printing this email. ------------------------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: Microsoft Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008. http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/ _______________________________________________ Inkscape-translator mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
