On 02/03/2008, [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

>  I've got a dude about next messages:
>
>
>  #: ../src/sp-guide.cpp:405
>  #, c-format
>  msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
>  msgstr ""
>
>  Here, the 'trough' means something like a 'using a way', or is a noun
>  (meaning something like a vessel)

I would say this could be expanded into: "going through a point with
coordinates ()"

>  #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
>  msgid "triangle/tri-star"
>  msgstr "hirukia/hru puntako izarra"
>
>  #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
>  msgid "square/quad-star"
>  msgstr "karratua/lau puntako izarra"
>
>  I mean 'triangle/', 'square/' are translatable, nor?

I suppose so,yes.

-- 
Marcin Floryan
http://marcin.floryan.pl/

Please consider the environment before printing this email.

-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Microsoft
Defy all challenges. Microsoft(R) Visual Studio 2008.
http://clk.atdmt.com/MRT/go/vse0120000070mrt/direct/01/
_______________________________________________
Inkscape-translator mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator

Reply via email to