I also think we should work on a web-based translation platform. I am 
currently doing localization for LibreOffice on Pootle and it is pretty 
good. Also working on Transifex for ownCloud and Synfig. Both 
translators are very easy to use.

-Gio

On 23/09/15 19:58, Maren Hachmann wrote:
> I agree, Eduard.
> Just to relieve a few of Alexandre's concerns:
> The system is planned to be self-hosted.
> As far as I understand current plans, access will be monitored (and
> /could/ be restricted, if necessary), and there will be teams, where
> people can talk to each other and help each other to improve
> translations. People will be accountable for their translations, and
> will be reach-able by mail.
>
> If it will work out well, will, in the end, depend on good organization
> and people being available and willing to introduce newbies into the
> process, to guide them, and to make the rules that are appropriate for
> their language available for everyone to see and self-check.
>
> Hope this helps,
>   Kind regards,
>   Maren
>
>
> Am 19.09.2015 um 12:55 schrieb Eduard Braun:
>> I understand your concerns and I admit that all solutions I came across
>> so far have their downsides.
>> But are you actually suggesting that we should prefer a system that is
>> complicated and impractical in order to keep "unwanted" translators
>> away? That sounds just wrong to me.
>>
>> At this point I should probably elaborate on my initial request:
>> My intention was not to use any of those platforms for the sake of their
>> existing "community" (I know myself that most translators you reach this
>> way don't have a strong commitment towards a specific project), but to
>> improve the localization process for those translators that are already
>> actively translating Inkscape anyway (in the end we don't have to open
>> translations for everyone regardless of the system/process that is used).
>>
>> That said I also do not insist on using a specific localization platform
>> (the ones mentioned above were merely popular examples). In the end I'd
>> already be happy with a code repository that contains all the latest
>> translation files and where established translators can easily gain
>> write access. This way we can at least submit our work as we go and
>> always translate the latest version of a file, without the risk of
>> producing multiple branches of the same file that need to be merged
>> afterwards in a cumbersome process. Would something like this find your
>> approval or do you have even better ideas on how to handle translations
>> at least a little bit better than we currently do?
>>
>> Best Regards,
>> Eduard
>>
>>
>> Am 19.09.2015 um 03:53 schrieb Victor Westmann:
>>> Unfortunately Alex is right. :(
>>>
>>> I took care of translating another open source project and I did an
>>> effort to raise translations from 40% to 100%. I was super excited.
>>> Until I contacted revisors team. No one answered me. From a team of
>>> more than 10 reviewers and 100 translators. :(
>>>
>>>
>>>
>>> --Victor Westmann
>>>
>>> 2015-09-18 18:15 GMT-03:00 Alexandre Prokoudine
>>> <[email protected] <mailto:[email protected]>>:
>>>
>>>      On Fri, Sep 18, 2015 at 11:38 PM, Maren wrote:
>>>
>>>      >>> I'm wondering for some time now why Inkscape does not use some
>>>      sort of
>>>      >> web-based translation platform (like Transifex or Crowdin,
>>>      maybe even
>>>      >> Launchpad's integrated localization capabilities)?
>>>      >>
>>>      >> Because they all suck.
>>>      >
>>>      > I think Martin is trying to establish a more integrated
>>>      solution, that is
>>>      > meant to be available for translating all Inkscape's resources.
>>>      > It will still take some work, so it's probably not yet time to
>>>      announce
>>>      > publicly...
>>>
>>>      The question is whether there will be a way to track and review
>>>      changes made by completely arbitrary people who try to be helpful or
>>>      just feeling like messing with translation out of boredom, but have no
>>>      clue whatsoever about what they are doing. Another question is how
>>>      much time this review would consume.
>>>
>>>      Alex
>>>
>>>      
>>> ------------------------------------------------------------------------------
>>>      _______________________________________________
>>>      Inkscape-translator mailing list
>>>      [email protected]
>>>      <mailto:[email protected]>
>>>      https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> ------------------------------------------------------------------------------
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Inkscape-translator mailing list
>>> [email protected]
>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
>>
>> ------------------------------------------------------------------------------
>> _______________________________________________
>> Inkscape-translator mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
>>
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> Monitor Your Dynamic Infrastructure at Any Scale With Datadog!
> Get real-time metrics from all of your servers, apps and tools
> in one place.
> SourceForge users - Click here to start your Free Trial of Datadog now!
> http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=241902991&iu=/4140
> _______________________________________________
> Inkscape-translator mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator


------------------------------------------------------------------------------
Monitor Your Dynamic Infrastructure at Any Scale With Datadog!
Get real-time metrics from all of your servers, apps and tools
in one place.
SourceForge users - Click here to start your Free Trial of Datadog now!
http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=241902991&iu=/4140
_______________________________________________
Inkscape-translator mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator

Reply via email to