I also think we should work on a web-based translation platform. I am currently doing localization for LibreOffice on Pootle and it is pretty good. Also working on Transifex for ownCloud and Synfig. Both translators are very easy to use.
-Gio On 23/09/15 19:58, Maren Hachmann wrote: > I agree, Eduard. > Just to relieve a few of Alexandre's concerns: > The system is planned to be self-hosted. > As far as I understand current plans, access will be monitored (and > /could/ be restricted, if necessary), and there will be teams, where > people can talk to each other and help each other to improve > translations. People will be accountable for their translations, and > will be reach-able by mail. > > If it will work out well, will, in the end, depend on good organization > and people being available and willing to introduce newbies into the > process, to guide them, and to make the rules that are appropriate for > their language available for everyone to see and self-check. > > Hope this helps, > Kind regards, > Maren > > > Am 19.09.2015 um 12:55 schrieb Eduard Braun: >> I understand your concerns and I admit that all solutions I came across >> so far have their downsides. >> But are you actually suggesting that we should prefer a system that is >> complicated and impractical in order to keep "unwanted" translators >> away? That sounds just wrong to me. >> >> At this point I should probably elaborate on my initial request: >> My intention was not to use any of those platforms for the sake of their >> existing "community" (I know myself that most translators you reach this >> way don't have a strong commitment towards a specific project), but to >> improve the localization process for those translators that are already >> actively translating Inkscape anyway (in the end we don't have to open >> translations for everyone regardless of the system/process that is used). >> >> That said I also do not insist on using a specific localization platform >> (the ones mentioned above were merely popular examples). In the end I'd >> already be happy with a code repository that contains all the latest >> translation files and where established translators can easily gain >> write access. This way we can at least submit our work as we go and >> always translate the latest version of a file, without the risk of >> producing multiple branches of the same file that need to be merged >> afterwards in a cumbersome process. Would something like this find your >> approval or do you have even better ideas on how to handle translations >> at least a little bit better than we currently do? >> >> Best Regards, >> Eduard >> >> >> Am 19.09.2015 um 03:53 schrieb Victor Westmann: >>> Unfortunately Alex is right. :( >>> >>> I took care of translating another open source project and I did an >>> effort to raise translations from 40% to 100%. I was super excited. >>> Until I contacted revisors team. No one answered me. From a team of >>> more than 10 reviewers and 100 translators. :( >>> >>> >>> >>> --Victor Westmann >>> >>> 2015-09-18 18:15 GMT-03:00 Alexandre Prokoudine >>> <[email protected] <mailto:[email protected]>>: >>> >>> On Fri, Sep 18, 2015 at 11:38 PM, Maren wrote: >>> >>> >>> I'm wondering for some time now why Inkscape does not use some >>> sort of >>> >> web-based translation platform (like Transifex or Crowdin, >>> maybe even >>> >> Launchpad's integrated localization capabilities)? >>> >> >>> >> Because they all suck. >>> > >>> > I think Martin is trying to establish a more integrated >>> solution, that is >>> > meant to be available for translating all Inkscape's resources. >>> > It will still take some work, so it's probably not yet time to >>> announce >>> > publicly... >>> >>> The question is whether there will be a way to track and review >>> changes made by completely arbitrary people who try to be helpful or >>> just feeling like messing with translation out of boredom, but have no >>> clue whatsoever about what they are doing. Another question is how >>> much time this review would consume. >>> >>> Alex >>> >>> >>> ------------------------------------------------------------------------------ >>> _______________________________________________ >>> Inkscape-translator mailing list >>> [email protected] >>> <mailto:[email protected]> >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator >>> >>> >>> >>> >>> ------------------------------------------------------------------------------ >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Inkscape-translator mailing list >>> [email protected] >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator >> >> ------------------------------------------------------------------------------ >> _______________________________________________ >> Inkscape-translator mailing list >> [email protected] >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator >> > > ------------------------------------------------------------------------------ > Monitor Your Dynamic Infrastructure at Any Scale With Datadog! > Get real-time metrics from all of your servers, apps and tools > in one place. > SourceForge users - Click here to start your Free Trial of Datadog now! > http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=241902991&iu=/4140 > _______________________________________________ > Inkscape-translator mailing list > [email protected] > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator ------------------------------------------------------------------------------ Monitor Your Dynamic Infrastructure at Any Scale With Datadog! Get real-time metrics from all of your servers, apps and tools in one place. SourceForge users - Click here to start your Free Trial of Datadog now! http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=241902991&iu=/4140 _______________________________________________ Inkscape-translator mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
