"Le gouvernement a conclu que la responsabilit� pour le financement de ce
travail devrait �tre transf�r�e au Dept. etc.etc. o� l'administration de
ce financement pourrait .....etc."
I don't translate well into French, but I think the idea is that the Dept.
for Education and the Welsh Office will hereafter administer the funds used
for "such work" (whatever it is). Bad writing in English.
Good luck.
Martha Grenzeback
[EMAIL PROTECTED]
At 03:42 PM 23-03-99 +0100, you wrote:
>Bonjour � tous,
>
>Pouvez-vous m'indiquer comment vous comprenez "where its administration
>could take place alongside other work" dans la phrase suivante :
>
>"the government concluded that responsibility for funding such work
>should be transferred to the Department for Education and to the Welsh
>Office, from 1999-00, where its administration could take place
>alongside other work promoting improvements in educational achievement".
>
>C'est tr�s urgent,
>merci d'avance,
>Marie.
>