It depends on the market conditions in your country and in how well
positioned with this particular customer.  In Costa Rica the market is very
tight and still some people manage to charge above average rates.

When I charge per page, I make an estimate of words per page and set a
price.  Also, when there are just a few words in a page, I set the price
according to a minimum --- no matter how many words in a given page.  You do
not mention if you have to work in special formats; if so, that takes more
time than merely translating a few words, therefore, it is customary to
charge the typing/setting/page designing.

Mind sharing similar information about your country conditions?  You might
e-mail me privately, [EMAIL PROTECTED]

Priscila Siu
Int�rprete simult�nea
traductora
-----Mensaje original-----
De: Ylana Corcos <[EMAIL PROTECTED]>
Para: [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]>;
[EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]>
Fecha: Lunes 5 de Abril de 1999 03:35 PM
Asunto: URGENT: Training manual


>Hello everyone.  I need some information pretty quickly:  How (and how
much)
>does one charge to translate a 250 page Training Manual for Employees?  It
>seems odd to charge per word because many pages are representations of
>screens, others are purchase orders, some are self-tests, questionnaires,
>etc.  Can one charge per page? charge a flat fee?  Also, how long might
this
>kind of job take?
>
>I need this info as soon as possible and all your suggestions are welcome.
>
>Thanks.
>Ylana Corcos
>
>
>
>

Reply via email to