>Please!!!  I have 30 minutes left and I would like some suggestions on how
>to translate the following sentence into French...it's actually quite simple
>but my brain is a little bit OVERLOADED right now and the ingenious ideas
>are not really flowing anymore!
>
>*A supplier Contingency Plan is being established to potentially replace
>suppliers demonstrating unsatisfactory preparedness.*
>
>
>I am awaiting your wonderful (always) and QUICK (please) suggestions.
>
>Thank you.
>
>Ylana Corcos
Salut Ylana,
voila ce que je mettrais : "un plan d'urgence a ete mis en place pour
remplacer des fournisseurs qui manifestaient contre l'etat manifeste de non
preparation"
I hope it will help you.
Yacine.

Reply via email to