In 2020-03-27 01:38, MacLeod Dave scrit: > Un alti nova de Cale es ti-ci dictionariums: > > https://occidental-lang.com/dictionaries/ > > Nu noi possede quelc dictionariums con resultates instant
Jes, yo hat videt it. To es un bon project, tre util. Ínfelicimen, pro manca de coordination, noi ancor va laborar plu quam necessi. Ultra li data preparat ex li dictionarium anglesi, quel ja es tre corectet, yo ante mensus laborat anc pri li datification e corection del contenetes del altri dictionariums disponibil in PDF e altri formates. Yo fat mult proves por combinar omni data in un dictionarium multlingual de Interlingue in pluri formates standard (por exemple, li formate MDF usat de SIL International: http://sil.org). Poy yo haltat ti proves por finir prim li libres digital. Si yo vell saver pri li projecte de Cale, noi vell posser reusar materiales, data e idés. > (con mult tip-erras ancor a corecter, ma melior quam nullcos). Yo támen sovente ne consenti, que "mult tip-erras" es "melior quam nullcos", specialmen quande li cose ne urge. Li labor de Cale che http://occidental-lang.com es bonissim. It posse devenir un tre bon loc de information actual pri li lingue e por su aprension. Ma secun li evolution del loc yo ancor ne vide li tot coherentie del contenetes. Por exemple, yo ante dies videt que in novembre il prendet li textus del nefinit projecte de librification digital de Cosmoglotta e adaptat les, ma sin gran cuida, rudimentarimen, con mult problemas, solmen por adjunter un copie in su web loc (https://occidental-lang.com/cosmoglotta/#/). To es un témpore perdit, nam li marcation in Asciidoctor e li corection del contenetes ne es finit, e il va dever refar tot ancor in li futur, durante que per un simplic comande in li projecte de librification, on posse alquande far un bon conversion in formates Markdown o HTML por reusar in li web. Ultra to, vor versiones textual original es disponibil in li web desde li tipation, dunc li novitá haver un altri copie textual nefinit e ínpret in altri web loc es superflú. Un ligament temporari al tipation original e al originales in li Austrian Biblioteca National vell esser suficent, til li nov formate es pret. In fact il mettet tal ligamentes pri Helvetia. Similmen pri li edition del libre de Haas quem Cale publicat in su web. Li resultat es bel, ma si il vell har contactat me por coordinar nor labores, il vell har laborat mult minu e li resultat vell esser plu bon (nam yo ja hat marcat ti document e corectet su erras, queles nu resta in li web). Naturalmen, it es tre bon, haver un ovre in pluri formates, libre digital e web e altris. Ma yo ne trova util dissipar nor micri forties duplicante nefinit e ínpret contenetes. Por productivitá e qualitá noi besona un minimum de coordination e organisation, distribuir li taches secún nor habilitás, profitar de unaltru e ne repetir li sam taches. Yo posse preparar data e documentes, far corectiones e converter formates, talmen que ili va esser util é por librification digital é por publication in li web é por usation in divers programas. Il posse adaptar tre bon li data e li documentes por crear interactiv contenetes in li web, quel es un medie tre util. Talmen noi va profitar nor habilitás, nor specialisation, e va atinger plu bon resultates per minu efortie. Yo es acostumat laborar sol pri mi projectes, ne in gruppes, e yo comprende que anc altris prefere laborar sol. Ma adminim, noi deve haver un medie central de contacte por informar pri qual projectes on ja labora o va laborar, qualmen colaborar si to es possibil, o adminim ne dissipar nor micri forties laborante pri li sam cose, ripetante li sam taches. Pro mult rasones, yo pensa que retposta es li max bon medie por tal COORDINATION, ma yo es apert usar altri sistemas. Un afere diferent es li medies por li COLABORATION specific in chascun projecte, queles posse esser retposta o Discord o Telegram o altris, secun li preferentie del laboratores. (Apropó, yo in februar provat Discord ma havet un problema con li conto, e yo deve soluer it). In céteri, si Cale ancor ne parla Occidental suficentmen, il posse usar anglés, to ne es un problema. Por comensar, yo suggeste comunicar in omni nor medies (Reddit, Twitter, Facebook, Discord), que homes laborant o pensant pri projectes in Interlingue/Occidental es invitat informar pri li detallies in li gruppe retpostal, por coordination. Naturalmen, li preparation efectiv del colaboration posse evenir in altri loc. Quo vu pensa? -- Marcos Cruz http://alinome.net -- ne.alinome.net -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#145): https://groups.io/g/interlingue/message/145 Mute This Topic: https://groups.io/mt/72609812/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
