In 2020-03-27 01:38, MacLeod Dave scrit:

> Un alti nova de Cale es ti-ci dictionariums:
> 
> https://occidental-lang.com/dictionaries/
> 
> Nu noi possede quelc dictionariums con resultates instant

Jes, yo hat videt it. To es un bon project, tre util. Ínfelicimen, pro
manca de coordination, noi ancor va laborar plu quam necessi. Ultra li
data preparat ex li dictionarium anglesi, quel ja es tre corectet, yo
ante mensus laborat anc pri li datification e corection del contenetes
del altri dictionariums disponibil in PDF e altri formates. Yo fat mult
proves por combinar omni data in un dictionarium multlingual de
Interlingue in pluri formates standard (por exemple, li formate MDF usat
de SIL International: http://sil.org). Poy yo haltat ti proves por finir
prim li libres digital. Si yo vell saver pri li projecte de Cale, noi
vell posser reusar materiales, data e idés.

> (con mult tip-erras ancor a corecter, ma melior quam nullcos).

Yo támen sovente ne consenti, que "mult tip-erras" es "melior quam
nullcos", specialmen quande li cose ne urge.

Li labor de Cale che http://occidental-lang.com es bonissim. It posse
devenir un tre bon loc de information actual pri li lingue e por su
aprension. Ma secun li evolution del loc yo ancor ne vide li tot
coherentie del contenetes.

Por exemple, yo ante dies videt que in novembre il prendet li textus del
nefinit projecte de librification digital de Cosmoglotta e adaptat les,
ma sin gran cuida, rudimentarimen, con mult problemas, solmen por
adjunter un copie in su web loc
(https://occidental-lang.com/cosmoglotta/#/). To es un témpore perdit,
nam li marcation in Asciidoctor e li corection del contenetes ne es
finit, e il va dever refar tot ancor in li futur, durante que per un
simplic comande in li projecte de librification, on posse alquande far
un bon conversion in formates Markdown o HTML por reusar in li web.
Ultra to, vor versiones textual original es disponibil in li web desde
li tipation, dunc li novitá haver un altri copie textual nefinit e
ínpret in altri web loc es superflú. Un ligament temporari al tipation
original e al originales in li Austrian Biblioteca National vell esser
suficent, til li nov formate es pret. In fact il mettet tal ligamentes
pri Helvetia.

Similmen pri li edition del libre de Haas quem Cale publicat in su web.
Li resultat es bel, ma si il vell har contactat me por coordinar nor
labores, il vell har laborat mult minu e li resultat vell esser plu bon
(nam yo ja hat marcat ti document e corectet su erras, queles nu resta
in li web).

Naturalmen, it es tre bon, haver un ovre in pluri formates, libre
digital e web e altris. Ma yo ne trova util dissipar nor micri forties
duplicante nefinit e ínpret contenetes. Por productivitá e qualitá noi
besona un minimum de coordination e organisation, distribuir li taches
secún nor habilitás, profitar de unaltru e ne repetir li sam taches.

Yo posse preparar data e documentes, far corectiones e converter
formates, talmen que ili va esser util é por librification digital é por
publication in li web é por usation in divers programas. Il posse
adaptar tre bon li data e li documentes por crear interactiv contenetes
in li web, quel es un medie tre util. Talmen noi va profitar nor
habilitás, nor specialisation, e va atinger plu bon resultates per minu
efortie.

Yo es acostumat laborar sol pri mi projectes, ne in gruppes, e yo
comprende que anc altris prefere laborar sol. Ma adminim, noi deve haver
un medie central de contacte por informar pri qual projectes on ja
labora o va laborar, qualmen colaborar si to es possibil, o adminim ne
dissipar nor micri forties laborante pri li sam cose, ripetante li sam
taches.

Pro mult rasones, yo pensa que retposta es li max bon medie por tal
COORDINATION, ma yo es apert usar altri sistemas. Un afere diferent es
li medies por li COLABORATION specific in chascun projecte, queles posse
esser retposta o Discord o Telegram o altris, secun li preferentie del
laboratores. (Apropó, yo in februar provat Discord ma havet un problema
con li conto, e yo deve soluer it). 

In céteri, si Cale ancor ne parla Occidental suficentmen, il posse usar
anglés, to ne es un problema.

Por comensar, yo suggeste comunicar in omni nor medies (Reddit, Twitter,
Facebook, Discord), que homes laborant o pensant pri projectes in
Interlingue/Occidental es invitat informar pri li detallies in li gruppe
retpostal, por coordination. Naturalmen, li preparation efectiv del
colaboration posse evenir in altri loc.

Quo vu pensa?

-- 
Marcos Cruz
http://alinome.net


-- 
ne.alinome.net

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.

View/Reply Online (#145): https://groups.io/g/interlingue/message/145
Mute This Topic: https://groups.io/mt/72609812/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy  
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

Reply via email to