Yo senti que li alleviation es que on finalmen posse spirar. Es it
possibil que on transprende li anglesi interjection ma scri it phu! Por
me "uf" es un exemple de rejection e fu exprime moral indignation.
Den 2020-07-12 kl. 15:04, skrev Marcos Cruz:
In 2020-06-18 18:10, Marcos Cruz scrit:
Qualmen on di li anglesi interjection de aleviation «phew»? In hispan of
di «uf». In Esperanto on di «fu» o «uf».
Finalmen yo trovat un exemple in «Grammatica de Interlingue in
Interlingue», de Fritz Haas:
Uf! finit ti desagreabil labor!
Ti libre di «anc paroles de altri grammatical categories posse esser
usat quam interjectiones», dunc yo pensat que por altri tip de
aleviation «presc!» is bon.
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#199): https://groups.io/g/interlingue/message/199
Mute This Topic: https://groups.io/mt/74961963/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-