In 2020-07-12 16:50, Kjell Rehnström scrit: > Yo senti que li alleviation es que on finalmen posse spirar. Es it > possibil que on transprende li anglesi interjection ma scri it phu!
Ma quel es li advantage de li arcaic ortografie en ti casu? > Por me "uf" es un exemple de rejection e fu exprime moral indignation. Interessant nuantie. Li usation de mult conjuctiones difere ínter li lingues national. Secun mi impression in hispan on usa "uf" in ambi casus, e plu sovente quam aleviation, ma secun li dictionarium (https://dle.rae.es/?w=uf) it es usat por monstrar solmen 1) fatigation, trublation; e 2) desguste. Li oficial signification del interjection "fu" (https://dle.rae.es/?w=fu) es despection (qualmen vu di), ma yo nequande audit o leet it, it sembla me archaic, benque it ancor ne es marcat tal. In Cosmoglotta (til 1950) hay un sol exemple de "uf". Yo va misser it apart. -- Marcos Cruz http://alinome.net -- ne.alinome.net -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#200): https://groups.io/g/interlingue/message/200 Mute This Topic: https://groups.io/mt/74961963/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
