In 2020-07-12 16:50, Kjell Rehnström scrit:

> Yo senti que li alleviation es que on finalmen posse spirar. Es it
> possibil que on transprende li anglesi interjection ma scri it phu! 

Ma quel es li advantage de li arcaic ortografie en ti casu?

> Por me "uf" es un exemple de rejection e fu exprime moral indignation.

Interessant nuantie. Li usation de mult conjuctiones difere ínter li
lingues national.

Secun mi impression in hispan on usa "uf" in ambi casus, e plu sovente
quam aleviation, ma secun li dictionarium (https://dle.rae.es/?w=uf) it
es usat por monstrar solmen 1) fatigation, trublation; e 2) desguste. Li
oficial signification del interjection "fu" (https://dle.rae.es/?w=fu)
es despection (qualmen vu di), ma yo nequande audit o leet it, it sembla
me archaic, benque it ancor ne es marcat tal.

In Cosmoglotta (til 1950) hay un sol exemple de "uf". Yo va misser it
apart.

-- 
Marcos Cruz
http://alinome.net


-- 
ne.alinome.net

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.

View/Reply Online (#200): https://groups.io/g/interlingue/message/200
Mute This Topic: https://groups.io/mt/74961963/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy  
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

Reply via email to