Vi ex li dictionarium de Kemp e Pope: POCKET #n.#tasca (-abil)# POCKET #v.#intascar#
Dunc li autor suggeste que on posse crear "tascabil" ex li substantive "tasca", durante que il monstra li verbe "intascar"... "-abil" e "-ibil" sempre es adjuntet al radica verbal. In omni casu, occidentalistes semblantmen ne havet mult a metter in su tascas, nam in Cosmoglotta (1927-1950) hay solmen du exemples: "tascabil" in Cosmoglotta B 5 (1936-01): ____ Li clave Occidental-anglés composit de sres Federn, Haislund e Kemp es nu in printation. Li formate previdet (148 x 210 mm) ha esset changeat in formate 105 x 148 mm quel va esser plu manuabil e tascabil. ____ "intasca" Cosmoglotta B 6 (1936-04): ____ It es insertet in «Le Volant», e li redaction paya (miracul!) Fr. 100 francés a sr. Chatdupont. Sr. Ch. intasca 40 francs, il gira li valore de 60 al direction de OP inviante in sam témpor quam printate un exemplare de «Le Volant». ____ "tascabil" sembla suficent vice "intascabil", ma alor on vell dever mentionar "tascar", equalmen suficen vice li plu precis "intascar"? Fórsan talmen li descriptiones is plu corect: POCKET #n.#tasca# POCKET #v.#tascar (-abil), intascar (-abil)# Quo vu pensa? -- Marcos Cruz http://alinome.net -- ne.alinome.net -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#264): https://groups.io/g/interlingue/message/264 Mute This Topic: https://groups.io/mt/76427245/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
