Ples memorar que hayat anc un reyatu medieval inter Ucrainia e Polonia nominat 'regnum Galiciae' in latin. To esset un latinisation del russ Галич. Halicz in li polonesi.
Qualmen traducter to ad in Interlingue? ________________________________ From: [email protected] <[email protected]> on behalf of Marcos Cruz <[email protected]> Sent: Tuesday, September 29, 2020 2:19 AM To: liste Interlingue <[email protected]> Subject: [interlingue] galician? Yo sercha paroles por traducter términos relatent li nord-occidental region de Hispania nominat "Galicia". Cosmoglotta have nequó. Vi li paroles in hispan, galician e anglesi, con mi proposition in Interlingue: |=== | Lingue | es | gl | en | ie | Region | Galicia | Galicia | Galicia | Galicia | Adjective | gallego/a, galiciano/a* | galego/a | galician | galician | Lingue | gallego | galego | galician | galician | Inhabitante | gallego/a | galego/a | galician/gallegan | galician/e/o/a | === (*) Ancor in li dictionarium, ma ne usat in hispan. Támen, pro que in Interlingue ti "Galicia" es un radic, ne un derivate "Galic-ia", dunc on deve considerar anc "galician" un radic, ne "galic-i-an", quo it sembla esser. Un alternative plu regulari, ma con inhabitantes problematic: |=== | Lingue | ie | Region | Galic-ia | Adjective | galic-i | Lingue | galic-i(an) | Inhabitante | galic-(i)(an)(/e/o/a) (!) |=== Altri idés? -- Marcos Cruz http://alinome.net -- ne.alinome.net -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#274): https://groups.io/g/interlingue/message/274 Mute This Topic: https://groups.io/mt/77180534/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
