It sembla que li authorship significa que on defini li autor de un lettre o altri cose, to es qui es li autor. Esque it es possibil usar simplicmen "authorie" o simplicmen scrir que on defini li autor de un ovre? Yo me demanda si on vermen besona un special vocabul por traducer "authorship".
Sendt med Proton Mail sikker e-mail. ------- Original Message ------- fredag den 28. juli 2023 kl. 23:55, skrev Marcos Cruz <[email protected]>: > Yo just besonat li traduction de anglesi 'authorship' (in hispan: > 'autoría') e strax pensat pri 'autoritá', ma in Cosmoglotta 'autoritá' > es usat solmen con li signification de anglesi 'authority' (in hispan: > 'autoridad'). > > Tande yo pensat pri 'autoresse' ('-esse' = "pregnant qualitá or statu"). > It sembla bon… (E it fa me pensar que 'autoressa' es sat índesirabil > vice li simpli 'autor', 'autoro' e 'autora'; 'leon', 'leono', 'leona'… > Ma to es altri afere.) > > Nu yo conscie li prim vez que nor 'autoritá' es un radica international, > ma it ne es analisabil quam 'autor-itá': > > In hispan li orígine de 'autoridad' (anglesi 'authority') es latin > 'auctorĭtas, -ātis', durante que hispan 'autoría' (anglesi 'authorship') > es simplimen 'autor-ía', i.e. li qualitá de autor. > > Dunc 'autoresse' sembla nor sol bon option por anglesi 'authorship', > esque? Ha alquí usat o leet it? > > -- > Marcos Cruz > http://alinome.net > > > -- > ne.alinome.net > > > -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#625): https://groups.io/g/interlingue/message/625 Mute This Topic: https://groups.io/mt/100419205/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
