It sembla que li authorship significa que on defini li autor de un lettre o 
altri cose, to es qui es li autor. Esque it es possibil usar simplicmen 
"authorie" o simplicmen scrir que on defini li autor de un ovre? Yo me demanda 
si on vermen besona un special vocabul por traducer "authorship".




Sendt med Proton Mail sikker e-mail.

------- Original Message -------
fredag den 28. juli 2023 kl. 23:55, skrev Marcos Cruz <[email protected]>:


> Yo just besonat li traduction de anglesi 'authorship' (in hispan:
> 'autoría') e strax pensat pri 'autoritá', ma in Cosmoglotta 'autoritá'
> es usat solmen con li signification de anglesi 'authority' (in hispan:
> 'autoridad').
> 
> Tande yo pensat pri 'autoresse' ('-esse' = "pregnant qualitá or statu").
> It sembla bon… (E it fa me pensar que 'autoressa' es sat índesirabil
> vice li simpli 'autor', 'autoro' e 'autora'; 'leon', 'leono', 'leona'…
> Ma to es altri afere.)
> 
> Nu yo conscie li prim vez que nor 'autoritá' es un radica international,
> ma it ne es analisabil quam 'autor-itá':
> 
> In hispan li orígine de 'autoridad' (anglesi 'authority') es latin
> 'auctorĭtas, -ātis', durante que hispan 'autoría' (anglesi 'authorship')
> es simplimen 'autor-ía', i.e. li qualitá de autor.
> 
> Dunc 'autoresse' sembla nor sol bon option por anglesi 'authorship',
> esque? Ha alquí usat o leet it?
> 
> --
> Marcos Cruz
> http://alinome.net
> 
> 
> --
> ne.alinome.net
> 
> 
> 


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#625): https://groups.io/g/interlingue/message/625
Mute This Topic: https://groups.io/mt/100419205/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: 
https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to