Suhu Alkhori, judulnya ini La .... ILLA Tinjauan dari Perfektive Bahasa Arab --

Perfektive itu apa ? Saya belum denger istilah itu artinya apa, jadi membaca 
tulisannya juga jangan2 malah yang dimaksud berbeda 

Terima kasih 




--- On Mon, 3/9/09, Alkhori M <[email protected]> wrote:

From: Alkhori M <[email protected]>
Subject: Re: [is-lam] LA .... ILLA Tinjauan dari Perfektive Bahasa Arab --?|
To: [email protected]
Date: Monday, March 9, 2009, 8:16 AM




 
 

 

 

 







Nah ini contoh
yg sering saya ungkapkan “Fiqih selalu
mencari kesalahan orang lain” semua komentar AFR selalu
tulisan orang lain adalah salah. Kalau disuruh AFR yang menulis (sungguh sangat
banyak manusia type sejenis ini di dunia ini yang belum penuh meng-artikan 
uthlubul ilmi, wallahua’lam. Sebaliknya
kalau seseorang itu sudah menggabungkan FTT tidak lagi PERBEDAAN yang 
ditonjolkan, tapi KEDAMAIAN yang disajikan.  

   


 Hidup dengan Agama
     (mostly Fiqih) hidup menjadi Terarah 
 Hidup dengan Seni (mostly
     Tasauf) hidup menjadi Indah 
 Hidup dengan Teknologi
     (mostly Tauhid) hidup menjadi Mudah 


   

Dizaman Rasulullah
ada juga kedua type manusia seperti diatas yang berlawanan 180 derjad. Pertama
Abu Lahab apapun yang diperbuat orang Islam selalu ditentangnya, Subhanallah, 
Masyaallah. Dan yang kedua
adalah Abu Bakrin, beliaulah orang yang pertama kali mengakui Isra’ & Mi’raj, 
maka gelar
beliau adalah Abu Bakar Siddiq. 

   



Alkhori M 

Alkhor
Community 

Qatar 











From: [email protected]
[mailto:[email protected]] On
Behalf Of AFR

Sent: Monday, March 09, 2009 1:51
AM

To: [email protected]

Subject: Re: [is-lam] LA .... ILLA
Tinjauan dari Perfektive Bahasa Arab --?| 



   





>> ... disini sudah mulai kelihatan
menjadi kompleks



dalam hadist Qudsi ada terjemah yg sebutkan dgn gampangnya spt 

" ... Aku ini bagaimana sangka hambaKu, kalau hambaKu datang dgn berjalan

Aku akan hampiri dgn berlari, kalau dia dekatiku sejengkal, Aku akan dekati
sehasta ..."



dlm Qur'an sendiri byk ayat yg disiratkan bahwa Islam ini mudah, diturunkan
TIDAK untuk 

menyulitkan ummat manusia. walau ada ayat mutasyabihat (yg kurang tegas) tapi
lebih 

byk muhkamatnya (yg jelas, sederhana & mudah mengerti). 



sejauh saya baca tulisan Alkhoir ini, sering sekali beliau in curhat karena
menghadapi hal2

yg seharusnya sangat 4x sederhana sekali tapi komplek bagi dia. kalau pun ingin
belajar

dr kawan milis tentu dgn sangat mudah. tapi bukan itu tapi malah ingin
mengurai. urai-urai 

punya urai .. malah sering terjebak cara menafsirkan ala-ala beliau, tapi gak
jelas ...

---



so far as i know 

you don't realize what you don't realize





salam,

Fahru 









From: Alkhori M
< [email protected] >

To: [email protected]

Sent: Sunday, March 8, 2009
9:21:36 PM

Subject: [is-lam] LA .... ILLA
Tinjauan dari Perfektive Bahasa Arab 



LA .... ILLA Tinjauan dari
Perfektive Bahasa Arab, 

  

Dalam bahasa arab, banyak pasangan
kata-kata yang sudah baku, kalau kata INI
yang dipakai, kemudian adalah kata ITU
yang akan mengikuti, dan itu juga sama kejadianya dalam bahasa Indonesia,
misalnya: WALAUPUN …. TAPI dll dll dll. Contohnya (Walaupun sudah lama pacaran, 
tapi tidak jadi nikah juga; Walaupun
harganya mahal, tapi tidak enak
rasanya; Walaupun tiap hari baca posting IT, tapi masih gaptek juga; dll, dll, 
dll). 

  

Kembali ke topik yaitu: LA …. ILLA (dan contoh lainya adalah:
LAULA …. LAMA). Tapi seperti
biasanya posting email selalu diarahkan kepada Religius Matter. Maka sambil 
mengenal kaedah bahasa arab, juga
gradually kita coba hubungkan kesoal agama. Please be patience “Al-Qur’an 
adalah untuk semua ummat
MANUSIA, juga untuk KITA dan juga untuk SAYA” 

LA artinya
TIDAK dan ILLA artinya KECUALI. Maka artinya menjadi:  (TIDAK titik, titik, 
titik, titik KECUALI). Sekarang kita sisipkan kata yang
berhubungan dengan ajaran Islam dan yang sangat populer adalah dzikir yang
selalu diucapkan oleh mereka-mereka yang ber-TAQWA
yaitu: 

  

LA ILA (ha)
ILLA ALLAH (hu), keterangan LA=tidak,
ILA=tuhan, ILLA=kecuali, AllAH=Allah. Maka terjemahan lengkapnya menjadi “Tidak 
ada
tuhan, kecuali Allah” dan dengan memakai ilmu tafsir yang sederhana (TERJEMAH 
berbeda dengan TAFSIR). Dengan simplified TAFSIR bisa
ditafsirkan sbb: “Tidak ada tuhan yang patut disembah selain ALLAH”
disini sudah mulai kelihatan menjadi kompleks. Insyaallah bersambung, salam
kompak selalu dari Qatar 
. 

  

Alkhori M 

Alkhor
Community 

Qatar 

  









   



 


-----Inline Attachment Follows-----

_______________________________________________
Is-lam mailing list
[email protected]
http://milis.isnet.org/cgi-bin/mailman/listinfo/is-lam



      
_______________________________________________
Is-lam mailing list
[email protected]
http://milis.isnet.org/cgi-bin/mailman/listinfo/is-lam

Kirim email ke