Percebi que muita gente est� preocupada com a qualidade das tradu��es que ser�o produzidas. N�o acho que isso v� ser um grande problema, uma vez que sempre poderemos contar com membros da lista para fazerem revis�es. Al�m do mais, diferente do papel, sempre que houver algum problema ele poder� ser corrigido. Atenciosamente, Adrian Dantas -----Mensagem original----- De: Andre Mendonca [mailto:[EMAIL PROTECTED]] Enviada em: Wednesday, June 27, 2001 6:28 PM Para: [EMAIL PROTECTED] Assunto: RE: [java-list] Ainda sobre a documenta��o... Meus 2 cents: Sempre que possivel, leia a documentacao na lingua em que ela foi originalmente escrita. Sei que isso resume-se basicamente a ingles, mas eu concordo com o Luis quando ele menciona os "ruidos" que podem aparecer durante a traducao. Lembro-me de um livro de compiladores que o cara traduzia frontend e backend para vanguarda e retaguarda (no minimo estranho). Esse mesmo cara (pasmem) traduziu "strong-typed language" para "linguagem fortemente _digitada_". Como nao era um livro introdutorio, os erros foram percebidos imediatamente, felizmente. Te' mais... Andre Mendonca [EMAIL PROTECTED] -----Original Message----- From: Luis Cabral [mailto:[EMAIL PROTECTED]] Sent: Tuesday, June 26, 2001 10:27 AM To: [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: [java-list] Ainda sobre a documenta��o... Ol� Quanto � tradu��o da documenta��o: A tradu��o de qualquer obra n�o � um trabalho t�o simples quanto parece... Quem faz qualquer tradu��o, primeiro precisa conhecer muito bem a l�ngua original do documento. E por outro lado, precisa conhecer muito bem o *assunto* de que trata o documento. Ou seja, nem um tradutor com anos de experi�ncia que n�o conhe�a Java nem um experiente programador mas que apenas d� umas arranhadas em ingl�s s�o pessoas aptas para traduzir a documenta��o oficial do Java. Al�m disso, o elemento "tradutor" pode causar, mesmo inadvertidamente, "ru�dos" durante o processo de tradu��o. Nao quero desmerecer o trabalho de tradutores - pelo contr�rio. Estou afirmando que uma tradu��o � um trabalho complexo, demorado e que para ser bem feito precisa contar com profissionais competentes, dedicados e bem pagos... N�o acho que seja o tipo de coisa que se fa�a � noite ou na hora do almo�o. E j� vi empresas colocando estagi�rios para fazer tradu��es t�cnicas (ele nao tem nada pra fazer mesmo...) Pessoalmente, eu instalo tudo em ingl�s - windows, linux, oracle... Assim tenho a certeza de estar lendo na ajuda ou na documenta��o o que o fabricante do software realmente quis dizer. Nao acho que falar ingl�s seja essencial, mas para o programador profissional � uma seguran�a a mais. Por isso, mesmo se houvesse a documentacao do Java em portugu�s, eu utilizaria a em ingl�s, a menos que aquela fosse distribu�da e garantida pela pr�pria Sun, e mesmo assim... Mas tem o outro lado da moeda: se seu ingl�s � p�ssimo, melhor ler em portugu�s mesmo, sen�o voc� vai entender tudo errado. S� uma curiosidade: no banco de dados Oracle em portugu�s, o utilit�rio Export d� a seguinte mensagem: Sobre exportar restri��es... J� a em ingl�s diz: About to export constraints... Isso porque � documenta��o traduzida oficial do maior fabricante de banco de dados do mundo... Luis Cabral ----- Original Message ----- From: "Michelle Ribeiro" <[EMAIL PROTECTED]> To: <[EMAIL PROTECTED]> Sent: Tuesday, June 26, 2001 10:54 AM Subject: [java-list] Ainda sobre a documenta��o... > > O > > Tenho certeza que a maioria das pessoas acha que disponibilizar howtos > em > > portugu�s � um excelente id�ia para difundir a plataforma Java. No > entanto, > > o maior problema vai ser organizar uma for�a tarefa para produzir > essas > > tradu��es. > > Oi, Adrian... > > Obrigada pela resposta!... :c) > > Fico feliz em saber que pensa dessa forma. Tenho certeza que > volunt�rios > n�o ir�o faltar, j� que o aux�lio na documenta��o tem v�rios benef�cios, > como > por exemplo: > > - � bom para curr�culo; > - Acabamos aprendendo ainda mais; > - D� uma lapidada no ingl�s. > > Com rela��o a organiza��o, tamb�m acredito que n�o ir� faltar ajuda. > Ser� que > podemos contar com os organizadores da lista? > > > > > 2) A tradu��o � v�lida ou � obriga��o de todo bom programador > saber > > ingl�s? > > > > � v�lida, mas acho que todo programador acaba descobrindo que para > trabalhar > > com tecnologia de ponta ele precisar dominar o idioma Ingl�s para > poder ler > > livros que s� est�o dispon�veis nesse idioma. > > Ainda quero mais opini�es sobre isso. Como acho que muitos n�o leram a > mensagem > pois estava com um subject que n�o tinha nada a ver com assunto, estou > reenviando novamente. > > "... Por falar em Open Source, etc, a comunidade Linux procura > documentar e > traduzir para outras l�nguas o maior n�mero de > documentos, o que ajuda a levar maior conhecimento para aquelas pessoas > que n�o > t�m ingl�s fluente. > > Partindo disso, proponho duas discuss�es: > > 1) O que estamos fazendo para criar mais How-Tos, documenta��o, etc? > Existe > > a possibilidade de traduzir para o Portugu�s do Brasil todo o site > java.sun.com > > ? > > 2) A tradu��o � v�lida ou � obriga��o de todo bom programador saber > ingl�s?" > > [ ]'s Michelle > > > ------------------------------ LISTA SOUJAVA ---------------------------- > http://www.soujava.org.br - Sociedade de Usu�rios Java da Sucesu-SP > d�vidas mais comuns: http://www.soujava.org.br/faq.htm > regras da lista: http://www.soujava.org.br/regras.htm > para sair da lista: envie email para [EMAIL PROTECTED] > ------------------------------------------------------------------------- > > ------------------------------ LISTA SOUJAVA ---------------------------- http://www.soujava.org.br - Sociedade de Usu�rios Java da Sucesu-SP d�vidas mais comuns: http://www.soujava.org.br/faq.htm regras da lista: http://www.soujava.org.br/regras.htm para sair da lista: envie email para [EMAIL PROTECTED] ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------ LISTA SOUJAVA ---------------------------- http://www.soujava.org.br - Sociedade de Usu�rios Java da Sucesu-SP d�vidas mais comuns: http://www.soujava.org.br/faq.htm regras da lista: http://www.soujava.org.br/regras.htm para sair da lista: envie email para [EMAIL PROTECTED] ------------------------------------------------------------------------- ------------------------------ LISTA SOUJAVA ---------------------------- http://www.soujava.org.br - Sociedade de Usu�rios Java da Sucesu-SP d�vidas mais comuns: http://www.soujava.org.br/faq.htm regras da lista: http://www.soujava.org.br/regras.htm para sair da lista: envie email para [EMAIL PROTECTED] -------------------------------------------------------------------------
=?iso-8859-1?Q?RES:_=5Bjava-list=5D_Ainda_sobre_a_documenta=E7=E3o...?=
Adrian Roberto Leguizamon Dantas Thu, 28 Jun 2001 15:42:02 -0700
- [java-list] Ainda sobre a documenta��o... Michelle Ribeiro
- Re: [java-list] Ainda sobre a docume... Marcos Roberto Nava
- Re: [java-list] Ainda sobre a docume... Luis Cabral
- RE: [java-list] Ainda sobre a do... Andre Mendonca
- Adrian Roberto Leguizamon Dantas
