LANJUTAN Yakub menulis: Yohannes:
Lukas 4:16-21 tidak mengutip Yesaya 61:1-2 dari bahasa Ibrani melainkan dari Septuaginta. Coba bandingkan kutipan di bawah ini dan perhatikan perbedaannya dengan versi Ibrani dan kemiripannya dengan Septuaginta. Roh Tuhan ada pada-Ku, oleh sebab Ia telah mengurapi Aku, untuk menyampaikan kabar baik kepada orang-orang miskin; dan Ia telah mengutus Aku untuk memberitakan pembebasan kepada orang-orang tawanan, dan penglihatan bagi orang-orang buta, untuk membebaskan orang-orang yang tertindas, untuk memberitakan tahun rahmat Tuhan telah datang. (Lukas 4:18-19, TB-LAI) PNEUMA KURIOU EP EME HOU ENEKEN EKHRISEN ME EUAGGELIZESTHAI PTÔKHOIS APESTALKEN ME IASASTHAI TOUS SUNTETRIMMENOUS TÊN KARDIAN KÊRUXAI AIKHMALÔTOIS APHESIN KAI TUPHLOIS ANABLEPSIN APOSTEILAI TETHRAUSMENOUS EN APHESEI KÊRUXAI ENIAUTON KURIOU DEKTON Roh Tuhan ALLAH ada padaku, oleh karena TUHAN telah mengurapi aku; Ia telah mengutus aku untuk menyampaikan kabar baik kepada orang-orang sengsara, dan merawat orang-orang yang remuk hati, untuk memberitakan pembebasan kepada orang-orang tawanan, dan kepada orang-orang yang terkurung kelepasan dari penjara, (Yesaya 61:1, TB-LAI) RÛAKH 'ADONÂY YEHOVIH 'ÂLÂY YA'AN MÂSYAKH YEHOVÂH 'OTÎ LEVASÊR 'ANÂVÎM SYELÂKHANÎ LAKHAVOSY LENISYBERÊY-LÊV LIQRO' LISVÛYIM DEROR VELA'ASÛRÎM PEQAKH-QÔAKH PNEUMA KURIOU EP EME OU EINEKEN EKHRISEN ME EUAGGELISASTHAI PTÔKHOIS APESTALKEN ME IASASTHAI TOUS SUNTETRIMMENOUS TÊ KARDIA KÊRUXAI AIKHMALÔTOIS APHESIN KAI TUPHLOIS ANABLEPSIN (Septuaginta) Perhatikan bahwa Septuaginta menulis PNEUMA KURIOU saja dan persis sama dengan Perjanjian Baru, sedangkan naskah Ibrani menulis RUAKH 'ADONAY YHVH. Naskah Ibrani pula tidak menulis ungkapan penglihatan bagi orang-orang buta, TUPHLOIS ANABLEPSIN, seperti yang ditulis oleh Septuaginta. untuk memberitakan tahun rahmat TUHAN dan hari pembalasan Allah kita, untuk menghibur semua orang berkabung, (Yesaya 61:2, TB-LAI) LIQRO' SYENAT-RÂTSÔN LAYHOVÂH VEYÔM NÂQÂM LÊ'LOHÊYNÛ LENAKHÊM KOL-'AVÊLÎM KALESAI ENIAUTON KURIOU DEKTON KAI HÊMERAN ANTAPODOSEÔS PARAKALESAI PANTAS TOUS PENTHOUNTAS (Septuaginta) Dari perbandingan ayat-ayat di atas, tampak bahwa Yesus Kristus tidak mengutip dari Perjanjian Lama Ibrani melainkan dari Septuaginta. Tidak jelas dari mana asal takhat eper yang dikutip oleh Yakub di atas. Lukas 4:18-19 menurut HaBrit HaKhadasya, "RUAKH 'ADONÂY YEHOVIH 'ÂLÂY YA'AN MÂSYAKH YEHOVÂH 'OTI LEVASER 'ANÂVÎM SYELÂKHANÎ LAKHAVOSY LENISYBERÊY-LÊV LIQRO' LISYVÛYIM DERÔR ÛLE'IVRÎM PEQAKH-QÔAKH LESYALAKH RETSÛTSÎM KHÂFESYÎM LIQRO' SYENAT-RÂTSÔN LAYHOVÂH" Perbedaan antara Yesaya 61:1-2 dengan HaBrit HaKhadasya (punya saya dan bukan punya Yakub) terletak pada VELA'ASÛRÎM dengan ÛLE'IVRÎM. HaBrit HaKhadasya menambahkan ungkapan LESYALAKH RETSÛTSÎM KHÂFESYÎM dan menghilangkan baris terakhir VEYÔM NÂQÂM LÊ'LOHÊYNÛ LENAKHÊM KOL-'AVÊLÎM Hal ini dapat dimaklumi karena HaBrit HaKhadasya tidak mengutip dari Tanakh melainkan menerjemahkan dari Perjanjian Baru Yunani. BERSAMBUNG __._,_.___-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Mailing List Jesus-Net Ministry Indonesia - JNM - Daftar : [EMAIL PROTECTED] Keluar : [EMAIL PROTECTED] Posting: jesus-net@yahoogroups.com If you have any comment or suggestion about this mailing list, to : [EMAIL PROTECTED] Bagi Saudara yang berdomisili di Amerika, saudara dapat bergabung dengan mailing list Keluarga Kristen USA (KK-USA) dengan mengirimkan email kosong ke [EMAIL PROTECTED] dan ikuti instruksi yang ada. -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- YAHOO! GROUPS LINKS
__,_._,___ |