Am 13.06.2010 16:54, Dirk Stöcker: > Here is the major problem: > - We do not have really anyone who is responsible or even the contact > addresses of translators > - New translators are coming, others going. > - Each translator seems to be active a short time only (except me, which > is tied due to other reasons to the project). > - Most of them aren't on josm-dev.
Talking from a translator's (contributing to other projects as well besides JOSM) perspective: I don't see the need for a string freeze and am totally okay with way l10n is currently handled in a "live" manner. There are three triggers for me to contribute to JOSM translation: - I'm running nightly builds and if I spot an untranslated string I head over to launchpad - I'm reading this dev ML; whenever Dirk announces a new stable I check launchpad - every now and then I just check into JOSM's launchpad section and translate strings where I know the context just because I'm in the mood. We won't reach 100% string coverage this way, but even 60% is okay if the main interface gets done this way. We don't need 100% with every exception message translated. From my perspective the current discussion is a non-issue. Claudius _______________________________________________ josm-dev mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/josm-dev
