On Friday, February 05, 2016 05:00:28 PM Ingo Klöcker wrote: > On Wednesday 03 February 2016 10:10:27 Lydia Pintscher wrote: > > The first draft reads as follows: > > "KDE, through the creation of Free software, > > "through the creation of Free software" sounds like (part of) a mission > statement to me. I'd leave it out of the vision statement. > > > enables users > > IMO "users" is too technical as term for a vision. I suggest to replace it > with "everyone". > > > to control their digital life. > > I like this. > > > KDE software enables privacy, > > Yes! > > > makes simple things easy and complex scenarios possible > > To me this sounds very not-saying-anything in a complicated way. Also, I > think it superfluous because it's already contained in "enables [...] to > control their digital life". > > > while crossing device boundaries." > > While it may be nice to mention this it's probably better moved to the > mission statement. > > > So, how about > "KDE enables everyone to control their digital life without compromising > their privacy."
That's getting really catchy! Really useful feedback, thanks Ingo. I agree with the points you make. -- sebas http://www.kde.org | http://vizZzion.org _______________________________________________ kde-community mailing list [email protected] https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-community
