Sj� ne�st...
>> M�r finnst h�fn n� �essari merkingu mj�g vel. Vi� h�fnina er
>> miki� a�
>> gerast, pakkar a� fara inn og �t, allir �urfa a� komast inn �
>> einhverja
>> h�fn til a� geta s��an fari� eitthvert anna�, fara � milli
>> hafna ��ur en
>> �eir komast � �fangasta�...
>
>� �au �rf�u skipti sem �g kem n�l�gt h�fninni er �ar dau�ara en �
>ruslatunnunni heima. Er �a� gott? ;) �a� sem �� ert a� tala um
>finnst m�r frekar l�kjast DHL e�a TNT e�a einhverju �l�ka g��u.
>Skip eru einn seinlegast flutningsm�ti sem fyrirfinnst (hef reyndar
>ekki kynnt m�r br�fd�fur, hver var aftur RFCinn fyrir �ann pr�t�k�l?)
>(hva� kalli�i annars pr�t�k�l?). �essvegna finnst m�r h�fn vera �t �
>h�tt, �ar sem a� skiptar eru sni�ugir.
>
>> >Hn�tur finst m�r vera betra en er �� ekki sannf�r�ur.
>>
>> Nei, �a� � ekki vi�. Hn�tur er 'node' og �a� eru einhverjir hn�tar �
>> netinu, t.d. netkort e�a a�rar hafnir, sem tengjast inn �
>> h�fnina. H�fnin
>> er �v� einn af hn�tum netsins.
>
>Uhhh... "Nei, H�fn er hn�tur" og "H�fnin er �v� einn af hn�tum netsins"
>Finnst �etta soldi� svona... �versagnakennt.
>Allavega, H�fn er �t� h�tt, svona... almennt, bara, face it, �a� er er
>vi�bj��ur (s� sem stakk upp� �v�: sorry, m�r finnst �a� bara vi�bj��ur)
>
>Hn�tur er, jah, alveg jafn vont... �a� er _rosalega_ neikv�tt or�...
>"allt � hn�t" og svolei�is stemmning... og �ar sem skiptar eru g��ir,
>
>Eins og �i� sj�i�, �� er �g alveg � "skiptir", finnst �a� lang sni�ugast.
Sni�ugast fyrir Switch b�st �g vi�?
�a� hefur or�i� einhver misskilningur hj� ��r Tolli �v� �g var a� spyrja um
hva� skal kalla:
a) hub
b) switch
Hub m� ekki kalla skiptir nema switch s� s��an kalla�ur rofaskiptir e�a
eitthva� sl�kt. Mig vantar a� geta greint � milli �essara tveggja hluta.
�g �arf enga �tsk�ringu � �v� sem �eir gera. �g er b�inn a� lesa n�ga hv�ta
papp�ra (e. white papers) og hef �kve�i� a� kaupa einn 24 porta Switch �
sta� 2-3 hubs. Skiptir er sem sagt ekki t�knilega e�lilegt or� fyrir hub
�v� � hub er engu skipt.
T�ti.