On �ri�judagur 17. febr�ar 2004 16:55, Arnar Leosson wrote: > > Er ekki best a� t�kka bara beint �t �r CVS og senda svo til Rikka � lok > > dags? � �g a� vinna � KDE_3_2_BRANCH? Er eitthva� s�rstakt sem �g � a� > > vinna �? > > Sem Rikki sag�i �� liggur mest � �kve�num skr�m, en �� getur einnig bara > vali� ��r ��r skr�r sem �ig langar a� vinna �. T.d. forrit sem �� notar > miki�.
S�rstaklega gott a� velja einmitt �a� sem �� notar miki�, �v� �� veist �� vel hva� skal standa. - og hefur sk�ringar � hreinu. Hins vegar ver�ur �� �� einnig a� vara �ig a� nota ekki slettur sem t��kast � ��nu umhverfi (sbr. proxy :-) Einhvern t�man ba� �g t.d. einhvern Bakkamon-fr��an mann a� ���a �ann leik - �a� ���ir l�ti� fyrir mig a� sk�lda �ar upp or� sem eru ekki � notkun! - Er ekki einhver sem spilar �ennan leik? > > > Er til or�alisti sem h�gt er a� sty�jast vi�? > > Einfaldast er a� nota or�ab�karf�tusinn � KBabel. �� f�r�u lista me� �llum > �eim or�um sem eru notu� � ���ingunni � dag. > Og svo er l�ka til t.d. http://www.ismal.hi.is/ob/birta/lokad/index.cgi http://www.ismal.hi.is/to/listar/gluggord.html http://web.rvk.is/lisa/ordasafnsida01.htm http://herdubreid.rhi.hi.is:1024/wordbank/search Einnig er gott a� nota ensku net-or�ab�kurnar � "kdict" til a� leita a� samheitum og velta fyrir s�r or�i. > > Eftir a� �g pr�fa�i KDE � �slensku me� Fedora Core 1 rakst �g � strengi � > > kcontrol me� brenglu�um �slenskum st�fum, �etta leit �t nokkurn veginn > > svona: "JaA!AnartA!A.ki"(Ja�art�ki), og �a� var amk einn annar svona > > strengur �arna. �etta er v�ntanlega vegna �ess a� einhver hefur vista� > > strengi � UTF-8 formi og svo ��tt �� aftur � UTF-8 form eins og �eir v�ru > > upprunalega ISO-8859-1. �i� viti� l�klega hvernig �etta virkar, annars > > get �g �tsk�rt �a�, en �g skrifa�i allavega forrit sem leitar a� �essu � > > skr�m og fann ca 200 tilfelli � KDE_3_2_BRANCH. �etta eru allt fuzzy > > strengir �annig a� �a� � l�klega einhver eftir a� sko�a �etta og laga, en > > �g get sent �tkomuna �r leitinni � listann ef �i� vilji�, �samt > > source-inum a� forritinu. > > > > Pers�nulega finnst m�r verra a� vera me� strengi � �slensku me� > > brenglu�um t�knum en a� hafa �� bara � ensku. > > Er ekkert s�rstaklega fallegt a� sj� "Hj�lp", "Margmiðlun" og anna� � �eim > d�r � valmyndum og annarssta�ar. > > Er annars mj�g g�� 3.1.5 ���ingin sem fylgir me� Debian, en � SuSE, > Mandrake, Fedora og fleiri dreifingum er svona stafarugl enn��. > Mandrake 9.2 er mj�g gott (enda t�k �g m�r til og �slenska�i st�ran hluta af �eirra vi�m�ti l�ka - ver� a� taka til fyrir �tg�fu 10 :-) �r "desktop" skr�num er einmitt nota�ir textar til a� vinna �r valmyndir, sk�ringar o.�.h sem breytast l�ti� ��tt a�rar ���ingaskr�r forritana sj�lfra breytist. - �v� er mest �r��andi a� ��r s�u tilb�nar strax vi� upphaf n�rrar �tg�fu. > Anna� vandam�l er a� �ar sem �slenskan er aldrei me� � official �tg�funum, > �� getur veri� vandam�l fyrir n�ja notendur a� f� � heila tatt �slensku � > KDEi� sitt. V�ri kannski hugmynd a� bi�ja um a� �slenskan v�ri gefin �t me� > a�aldreifingunni, �� svo a� m�rkunum sem KDE setur v�ri ekki n��? > Ef vi� erum me� grunns�fn innan vi�mi�unar-marka �� er �slenskan � a�al�tg�fum. Og alltaf er teki� �a� sem tilt�kt er � "desktop" skr�num - �� vitlaust s�. > > Allavega er �g til �j�nustu rei�ub�inn, eins og �g hef t�ma til. > > > > > > Dofri > > Kve�ja, > Arnar Bestu kve�jur, Pjetur - 8< - - - Heimas��a �essa p�stlista er: http://www.molar.is/listar/kde-isl/ �ar eru lei�beiningar um �skrift a� listanum og hugsanlega br�fasafn. � http://www.molar.is/ er �keypis �slensk p�stlista�j�nusta. - - - >8 -
