On �ri�judagur 17. febr�ar 2004 16:55, Arnar Leosson wrote:
> > Er ekki best a� t�kka bara beint �t �r CVS og senda svo til Rikka � lok
> > dags? � �g a� vinna � KDE_3_2_BRANCH?  Er eitthva� s�rstakt sem �g � a�
> > vinna �?
>
> Sem Rikki sag�i �� liggur mest � �kve�num skr�m, en �� getur einnig bara
> vali� ��r ��r skr�r sem �ig langar a� vinna �. T.d. forrit sem �� notar
> miki�.

S�rstaklega gott a� velja einmitt �a� sem �� notar miki�, �v� �� veist �� vel 
hva� skal standa. - og hefur sk�ringar � hreinu.  Hins vegar ver�ur �� �� 
einnig a� vara �ig a� nota ekki slettur sem t��kast � ��nu umhverfi (sbr. 
proxy :-)

Einhvern t�man ba� �g t.d. einhvern Bakkamon-fr��an mann a� ���a �ann leik - 
�a� ���ir l�ti� fyrir mig a� sk�lda �ar upp or� sem eru ekki � notkun!  - Er 
ekki einhver sem spilar �ennan leik?

>
> > Er til or�alisti sem h�gt er a� sty�jast vi�?
>
> Einfaldast er a� nota or�ab�karf�tusinn � KBabel. �� f�r�u lista me� �llum
> �eim or�um sem eru notu� � ���ingunni � dag.
>

Og svo er l�ka til t.d. 

http://www.ismal.hi.is/ob/birta/lokad/index.cgi
http://www.ismal.hi.is/to/listar/gluggord.html
http://web.rvk.is/lisa/ordasafnsida01.htm
http://herdubreid.rhi.hi.is:1024/wordbank/search

Einnig er gott a� nota ensku net-or�ab�kurnar � "kdict" til a� leita a� 
samheitum og velta fyrir s�r or�i.

> > Eftir a� �g pr�fa�i KDE � �slensku me� Fedora Core 1 rakst �g � strengi �
> > kcontrol me� brenglu�um �slenskum st�fum, �etta leit �t nokkurn veginn
> > svona: "JaA!AnartA!A.ki"(Ja�art�ki), og �a� var amk einn annar svona
> > strengur �arna.  �etta er v�ntanlega vegna �ess a� einhver hefur vista�
> > strengi � UTF-8 formi og svo ��tt �� aftur � UTF-8 form eins og �eir v�ru
> > upprunalega ISO-8859-1. �i� viti� l�klega hvernig �etta virkar, annars
> > get �g �tsk�rt �a�, en �g skrifa�i allavega forrit sem leitar a� �essu �
> > skr�m og fann ca 200 tilfelli � KDE_3_2_BRANCH.  �etta eru allt fuzzy
> > strengir �annig a� �a� � l�klega einhver eftir a� sko�a �etta og laga, en
> > �g get sent �tkomuna �r leitinni � listann ef �i� vilji�, �samt
> > source-inum a� forritinu.
> >
> > Pers�nulega finnst m�r verra a� vera me� strengi � �slensku me�
> > brenglu�um t�knum en a� hafa �� bara � ensku.
>
> Er ekkert s�rstaklega fallegt a� sj� "Hj�lp", "Margmiðlun" og anna� � �eim
> d�r � valmyndum og annarssta�ar.
>
> Er annars mj�g g�� 3.1.5 ���ingin sem fylgir me� Debian, en � SuSE,
> Mandrake, Fedora og fleiri dreifingum er svona stafarugl enn��.
>

Mandrake 9.2 er mj�g gott (enda t�k �g m�r til og �slenska�i st�ran hluta af 
�eirra vi�m�ti l�ka - ver� a� taka til fyrir �tg�fu 10 :-)

�r "desktop" skr�num er einmitt nota�ir textar til a� vinna �r valmyndir, 
sk�ringar o.�.h sem breytast l�ti�  ��tt a�rar ���ingaskr�r forritana sj�lfra 
breytist. - �v� er mest �r��andi a� ��r s�u tilb�nar strax vi� upphaf n�rrar 
�tg�fu.

> Anna� vandam�l er a� �ar sem �slenskan er aldrei me� � official �tg�funum,
> �� getur veri� vandam�l fyrir n�ja notendur a� f� � heila tatt �slensku �
> KDEi� sitt. V�ri kannski hugmynd a� bi�ja um a� �slenskan v�ri gefin �t me�
> a�aldreifingunni, �� svo a� m�rkunum sem KDE setur v�ri ekki n��?
>

Ef vi� erum me� grunns�fn innan vi�mi�unar-marka �� er �slenskan � 
a�al�tg�fum. Og alltaf er teki� �a� sem tilt�kt er � "desktop" skr�num - �� 
vitlaust s�.

> > Allavega er �g til �j�nustu rei�ub�inn, eins og �g hef t�ma til.
> >
> >
> > Dofri
>
> Kve�ja,
> Arnar


Bestu kve�jur,

Pjetur


- 8< - - -
Heimas��a �essa p�stlista er: http://www.molar.is/listar/kde-isl/
�ar eru lei�beiningar um �skrift a� listanum og hugsanlega br�fasafn.
� http://www.molar.is/ er �keypis �slensk p�stlista�j�nusta.
- - - >8 -

Reply via email to