согласен, "пилотный выпуск" мне нравится, впрочем как и "предварительный выпуск", однако ими могут быть и бета и альфа версии...
2009/10/7 Andrey Serbovets <[email protected]>: > Может тогда пересмотреть release candidate? К примеру перевести как > предварительный выпуск или пилотный выпуск. А то кандидат в выпуски — это даже > не то, чтобы сильно по русски звучит. > -- > Best regards, > Andrey > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > [email protected] > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
