14 марта 2010 Yuri Chornoivan написал: > --- Оригінальне повідомлення --- > Від кого: Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com> > Кому: KDE russian translation mailing list <kde-russian@lists.kde.ru> > Дата: 14 березня, 13:08:17 > Тема: Re: [kde-russian] Первая версия полного перевода интерфейса KDiff3 > > > On 12:15 Sun 14 Mar , Yuri Chornoivan wrote: > > > написане Sun, 14 Mar 2010 11:57:25 +0200, Alexander Potashev > > > > > > <aspotas...@gmail.com>: > > > >On 09:20 Sun 14 Mar , Vladimir wrote: > > > >>2010/3/14 Artem Sereda <overmin...@googlemail.com>: > > > >>>> kdiff3.po (сжатый bzip2, xz). > > > >>> > > > >>> Вот так, пожалуйста. > > > >> > > > >>Отправляю. > > > > > > > >Добавил в SVN. > > > > > > > >1. Двойные кавычки (") нужно заменить на « », > > > > > > > > http://en.wikipedia.org/wiki/Guillemets > > > > (я этого пока не сделал!) > > > > > > Комплексное решение (раз и навсегда) с помощью Pology: > > > > > > ./posieve.py fancy_quote ../../ru -slongdouble:'«','»' > > > > > > Я так сделал в украинском переводе и доволен. ;) > > > > Теперь неудивительно, что в украинском переводе есть такое: > > msgstr "COMPARE(«KOffice»; «KOffice»; true) повертає 0" > > > > Думаете, так и должно быть? > > > > Может быть решение и комплексное, но не надо выдавать Im за Re ;) > > Ну, лес рубят — прищепки летят... ;) > > Было применено в стратегическом масштабе, но ведь можно и в тактическом, а? Ааа, вот почему на украинский почти всё переведено! ;)
-- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian