Привет, Заметил в kdelibs/libkunitconversion.po следующий перевод: msgid "%1 electronvolt" msgstr[2] "%1 электрон-вольтов"
Правильнее будет "100 электрон-вольт". ---------------- 1. В переводе GDA -- ДНВ я не понял, откуда взялась 3-я буква "В". Скопировано из украинского перевода? #: energy.cpp:179 msgctxt "energy unit symbol" msgid "GDA" msgstr "ДНВ" 2. Я бы заменил "дневная норма употребления" на "дневная норма потребления". Некоторые "употребляют" только по праздникам, какая тут может быть норма? ;) #: energy.cpp:180 msgctxt "unit description in lists" msgid "guideline daily amount" msgstr "дневная норма употребления" -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
