12 сентября 2010 г. 20:44 пользователь Yuri Chornoivan <[email protected]> написал: > написане Sun, 12 Sep 2010 19:31:30 +0300, Yuri Efremov <[email protected]>: > >> В продолжение уже заглохшему, особо и не начавшемуся обсуждению. >> >> В Konqueror всё таки тоже самое переведено, как "Режим просмотра". >> Может и в Dolphin'е исправить? > > Если что, вот список вариантов:
Согласен, "представление" -- это что-то совсем туманное. Этот перевод был бы удовлетворительным, если бы... 1. ...к слову "представление" было добавлено поясняющее слово (например, "Представление файловой системы" или "Представление файлов") 2. ...в Dolphin были только 2 "view mode"-а: "значки" и "список". Режим просмотра "столбцы" отличается от них не только внешним видом, но и принципом работы. Если никто не сделает этого до меня, я заменю "представления" на "режимы просмотра" в среду. -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
