> diff --git a/docmessages/kdebase-runtime/khelpcenter.po > b/docmessages/kdebase-runtime/khelpcenter.po > > #. Tag: para > #: index.docbook:75 > -#, fuzzy, no-c-format > +#, no-c-format > msgid "" > "&khelpcenter; is an integral part of the &kde; Base installation, and is " > "installed with every copy of &kde;. It can be found in the kdebase-runtime " > "package, and is available from the &kde-ftp;, or will be found in your " > "operating system's kdebase-runtime package." > msgstr "" > -"Установка Центра помощи &kde;, &khelpcenter;, является неотъемлемой частью " > +"Установка «Центра справки &kde;», является неотъемлемой частью " > "установки базовых пакетов &kde; и происходит одновременно с установкой " > -"&kde;. &khelpcenter; можно найти в пакете kdebase, на <ulink > url=\"ftp://ftp." > -"kde.org/\">&FTP;-сайте &kde; </ulink>, а также в пакете kdebase вашей " > -"операционной системы." > +"&kde;. «Центр справки KDE» можно найти в пакете kdebase-runtime на <ulink " > +"url=\"ftp://ftp.kde.org/\">&FTP;-сайте &kde;</ulink>, а также в пакете " > +"kdebase-runtime вашей операционной системы."
1. почему "Установка", а не "Центр справки &kde; является неотъемлемой частью..."? "Часть установки" намекает на слово "установка" в смысле устройства, агрегата. 2. Запятая перед "является" не нужна. > "left hand side of the window. As you might expect, you can move the > splitter " > "bar, to make sure you can comfortably read the contents of either pane." > msgstr "" > -"Панель <guilabel>Содержание</guilabel> в &khelpcenter; отображается в левой > " > -"части окна. Как и можно ожидать, граница, разделяющая обе части, " > +"Панель <guilabel>Содержание</guilabel> в «Центре справки KDE» отображается > в " > +"левой части окна. Как и можно ожидать, граница, разделяющая обе части, " > "передвигается, чтобы можно было видеть все содержимое каждой панели." все: ё > #. Tag: para > #: index.docbook:691 > @@ -1055,7 +1056,7 @@ msgid "" > "work your way forward again with this menu entry." > msgstr "" > "Переход на одну страницу вперед, возможный только после того, как вы " > -"возвращались \"назад\"." > +"возвращались воспользовались кнопкою <guibutton>Назад</guibutton>." 1. "возвращались воспользовались" -- 2 мысли в одной. 2. кнопкою -> кнопкой > @@ -1101,7 +1102,7 @@ msgstr "" > #: index.docbook:854 > #, no-c-format > msgid "Allows you to configure the font family and size used by > &khelpcenter;." > -msgstr "" > +msgstr "Позволяет вам настроить гарнитуру и размер шрифта, который будет > использован в «Центре справки KDE»" Точка на конце. -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian