Хотелось бы окончательно определиться с переводом фототермина "Bracketing".
В данный момент в переводах kde используется 2 варианта: "Брекетинг" и "Автовилка". В статье на Wiki тоже используется несколько вариантов: http://ru.wikipedia.org/wiki/Автовилка В глоссариях фототерминов тоже нет единого варианта, используются: 1) Многократное экспонирование 2) Эксповилка 3) Автовилка 4) Брекетинг Какие будут предложения?)
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
