2011/11/23 Alexander Gudulin <[email protected]>: > Здравствуйте, > перевел почти всё, столкнулся со следующими трудностями: > > В английской версии встречается упоминание команды getdirection. Есть аналог > в русской версии языка? > Аналогичный вопрос по getx > Аналогичный вопрос по gety > Аналогичный вопрос по mod
По getdirection и mod пока действительно нет перевода в интерфейсе KTurtle, поэтому можете оставить все эти 4 команды без перевода. > Если что, описания вышеперечисленных команд на русский язык перевёл, но сами > команды - нет, оставил эти параграфы как Needs review... (всего 11 таких > параграфов). Замечания, которые прошу Вас исправить самостоятельно: 1. Опечатки: http://l10n.kde.ru/file_content/show/2434 (не стоит обращать внимания на все перечисленные там якобы ошибки, потому что иногда автоматическая проверка ошибается. Исправьте только явные опечатки) 2. В русском тексте замените кавычки на такие: « » 3. Пишите букву "ё" там, где они нужна. Не заменяйте на "е". 4. Английское слово "operator" во многих случаях должно переводиться как "операция" (например, математические операции +, -, *, /). 5. За месте минуса (черточки "-") во многих случаях должно быть тире (—), например здесь: "вперёд - команда, которой нужен входной параметр" -> "вперёд — команда, которой нужен входной параметр". В остальном вроде всё хорошо. -- Alexander Potashev _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
