Исправил. 2011/11/23 Alexander Potashev <[email protected]>
> 2011/11/23 Alexander Gudulin <[email protected]>: > > Здравствуйте, > > перевел почти всё, столкнулся со следующими трудностями: > > > > В английской версии встречается упоминание команды getdirection. Есть > аналог > > в русской версии языка? > > Аналогичный вопрос по getx > > Аналогичный вопрос по gety > > Аналогичный вопрос по mod > > По getdirection и mod пока действительно нет перевода в интерфейсе > KTurtle, поэтому можете оставить все эти 4 команды без перевода. > > > Если что, описания вышеперечисленных команд на русский язык перевёл, но > сами > > команды - нет, оставил эти параграфы как Needs review... (всего 11 таких > > параграфов). > > Замечания, которые прошу Вас исправить самостоятельно: > 1. Опечатки: http://l10n.kde.ru/file_content/show/2434 (не стоит > обращать внимания на все перечисленные там якобы ошибки, потому что > иногда автоматическая проверка ошибается. Исправьте только явные > опечатки) > 2. В русском тексте замените кавычки на такие: << >> > 3. Пишите букву "ё" там, где они нужна. Не заменяйте на "е". > 4. Английское слово "operator" во многих случаях должно переводиться > как "операция" (например, математические операции +, -, *, /). > 5. За месте минуса (черточки "-") во многих случаях должно быть тире > (—), например здесь: "вперёд - команда, которой нужен входной > параметр" -> "вперёд — команда, которой нужен входной параметр". > > В остальном вроде всё хорошо. > > > -- > Alexander Potashev > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > [email protected] > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Best Regards, Alexander Gudulin
kturtle_programming-reference.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
