Исправил.

2011/11/23 Alexander Potashev <[email protected]>

> 2011/11/23 Alexander Gudulin <[email protected]>:
> > Здравствуйте,
> > перевел почти всё, столкнулся со следующими трудностями:
> >
> > В английской версии встречается упоминание команды getdirection. Есть
> аналог
> > в русской версии языка?
> > Аналогичный вопрос по getx
> > Аналогичный вопрос по gety
> > Аналогичный вопрос по mod
>
> По getdirection и mod пока действительно нет перевода в интерфейсе
> KTurtle, поэтому можете оставить все эти 4 команды без перевода.
>
> > Если что, описания вышеперечисленных команд на русский язык перевёл, но
> сами
> > команды - нет, оставил эти параграфы как Needs review... (всего 11 таких
> > параграфов).
>
> Замечания, которые прошу Вас исправить самостоятельно:
> 1. Опечатки: http://l10n.kde.ru/file_content/show/2434 (не стоит
> обращать внимания на все перечисленные там якобы ошибки, потому что
> иногда автоматическая проверка ошибается. Исправьте только явные
> опечатки)
> 2. В русском тексте замените кавычки на такие: << >>
> 3. Пишите букву "ё" там, где они нужна. Не заменяйте на "е".
> 4. Английское слово "operator" во многих случаях должно переводиться
> как "операция" (например, математические операции +, -, *, /).
> 5. За месте минуса (черточки "-") во многих случаях должно быть тире
> (&mdash;), например здесь: "вперёд - команда, которой нужен входной
> параметр" -> "вперёд &mdash; команда, которой нужен входной параметр".
>
> В остальном вроде всё хорошо.
>
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> [email protected]
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian




-- 
Best Regards,
Alexander Gudulin

Attachment: kturtle_programming-reference.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data

_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить