Tue, 19 Feb 2013 08:59:52 +0200 було написано Alex K.
<[email protected]>:
Спасибо за замечания, и правда многовато ошибок вышло на первый раз.
Сейчас, на момент написания письма, все замечания учёл и поправил. Но
отправлю чуть позже, после дополнительной проверки.
У меня возникли следующие вопросы и предложения:
1. Если в оригинале стоит дополнительный пробел (который выделяется
программой) -- мне его переносить? (Предположительно он ставиться для
того,
чтобы всплывающее окно с этой информацией было компактным, я правильно
предполагаю?)
За исключением некоторых плазмоидов, переносы строк в интерфейсе должны
выполнятся автоматически. Поэтому: а) Lokalize сам разобьёт длинные сроки
на короткие в файле PO (такую разбивку можно отменить соответствующим
параметром в файле проекта, но scripty после этого всё равно разобьёт
длинные строки); б) там, где стоят \n, лучше придерживаться такой же
ширины строк; в) там, где строки всё же расползаются, надо создавать отчёт
об ошибке (bugs.kde.org).
2. Само выделение очень тусклое. (Я привык с светлой теме, и стол у
меня
стоит у окна). Есть ли возможность, в будущем, указывать и для этих
элементов пользовательские цвета в настройках программы? (В этот раз я
поступил так -- поменял цветовую схему системы на Wonton Soup)
Конечно. В «Параметрах системы» есть специальный раздел с визуальной
подсказкой (System Settings/Application Appearance/Colors). Lokalize
использует цветовую схему среды, в частности компонента текстового
редактора, поэтому возможности по изменению цветов в самой программе,
видимо, сознательно ограничены.
3. Работа в вкладками. (В этом пункте не уверен)
М-м-м?
4. Если количество не переведённых частей (в одной программе)
достигает
отметки 10%, то можно подключится к переводу этой программы?
Конечно. Достаточно посмотреть на дату последнего перевода в файле PO и
убедиться, что файл давно никто не трогал.
5. Допустим, найдено некоторое количество единичных ошибок и
неточностей в разных программах, интерфейсах и всплывающих диалогов.
Уведомлять о каждой выявленной ошибке и неточности сообщество, для
того
чтобы ответственный (за эту программу) человек их исправлял? (Я
правильно
понял командную работу?)
Ответственных довольно мало. Если ошибке уже пару лет, лучше сразу
исправлять.
6. http://l10n.kde.ru/ -- с какой точностью он проверяет?
С точностью созданных Александром Поташевым правил pology для русского
языка.
Вроде все вопросы задал.
Могу я присоединится к обсуждению проблемы каталогов и папок? У меня есть
одно наблюдение.
P.S. KDE торт.
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian