Tue, 19 Feb 2013 08:59:52 +0200 було написано Alex K. <[email protected]>:

Спасибо за замечания, и правда многовато ошибок вышло на первый раз.
Сейчас, на момент написания письма, все замечания учёл и поправил. Но
отправлю чуть позже, после дополнительной проверки.
У меня возникли следующие вопросы и предложения:

   1. Если в оригинале стоит дополнительный пробел (который выделяется
программой) -- мне его переносить? (Предположительно он ставиться для того,
   чтобы всплывающее окно с этой информацией было компактным, я правильно
   предполагаю?)

За исключением некоторых плазмоидов, переносы строк в интерфейсе должны выполнятся автоматически. Поэтому: а) Lokalize сам разобьёт длинные сроки на короткие в файле PO (такую разбивку можно отменить соответствующим параметром в файле проекта, но scripty после этого всё равно разобьёт длинные строки); б) там, где стоят \n, лучше придерживаться такой же ширины строк; в) там, где строки всё же расползаются, надо создавать отчёт об ошибке (bugs.kde.org).

2. Само выделение очень тусклое. (Я привык с светлой теме, и стол у меня
   стоит у окна). Есть ли возможность, в будущем, указывать и для этих
   элементов пользовательские цвета в настройках программы? (В этот раз я
   поступил так -- поменял цветовую схему системы на Wonton Soup)

Конечно. В «Параметрах системы» есть специальный раздел с визуальной подсказкой (System Settings/Application Appearance/Colors). Lokalize использует цветовую схему среды, в частности компонента текстового редактора, поэтому возможности по изменению цветов в самой программе, видимо, сознательно ограничены.

   3. Работа в вкладками. (В этом пункте не уверен)

М-м-м?

4. Если количество не переведённых частей (в одной программе) достигает
   отметки 10%, то можно подключится к переводу этой программы?

Конечно. Достаточно посмотреть на дату последнего перевода в файле PO и убедиться, что файл давно никто не трогал.

   5. Допустим, найдено некоторое количество единичных ошибок и
   неточностей  в разных программах, интерфейсах и всплывающих диалогов.
Уведомлять о каждой выявленной ошибке и неточности сообщество, для того чтобы ответственный (за эту программу) человек их исправлял? (Я правильно
   понял командную работу?)

Ответственных довольно мало. Если ошибке уже пару лет, лучше сразу исправлять.


   6.  http://l10n.kde.ru/  -- с какой точностью он проверяет?

С точностью созданных Александром Поташевым правил pology для русского языка.


Вроде все вопросы задал.

Могу я присоединится к обсуждению проблемы каталогов и папок? У меня есть
одно наблюдение.

P.S. KDE торт.
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить