Приветствую, спасибо за переводы. Только проверить их ни у кого нет времени.
Изменения по picmi, выложил. #: src/gui/settingswindow.cpp:74 msgid "*.png *.jpg|Image Files (*.png *.jpg)" -msgstr "*.png *.jpg|Изображения (*.png *.jpg)" +msgstr "*.png *.jpg|файлы изображений (*.png *.jpg)" Кажется главнее слово "файлы", могу ошибаться. #: src/gui/settingswindow.cpp:75 msgid "Select Background" @@ -191,7 +192,7 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsWindow) #: src/gui/settingswindow.ui:20 msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +msgstr "Параметры" Покусился на святое. Аккуратней. #: src/main.cpp:32 msgid "Picmi - a nonogram puzzle game" -msgstr "Picmi - японский кроссворд" +msgstr "Picmi -- японский кроссворд" Здесь ставится тире, а не дефис. #: src/main.cpp:34 msgid "(c) 2012 The Picmi Authors" -msgstr "(c) 2012 Создатели Picmi" +msgstr "(c) Авторы Picmi, 2012" http://l10n.lrn.ru/wiki/Правила_перевода_KDE _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
