Да лучше, если эти строки переведет кто-то более грамотный.
Там все-же просто любительский перевод, а делался изначально для себя.
К тому-же, там часть строк похоже лишние.
Я их никогда не видел в сабже.
Похоже, файлы ломаются скриптами.
Эти скрипты в апстриме часто ломают файлы, как в KDE, так и в Gnome.
Я для себя часто переписываю po файлы.
Или просто беру файлы от более старой версии, где файл ещё не был испорчен скриптом.
В том-же KDE 5 не все гладко.
Поставил посмотреть kubuntu http://files.kde.org/snapshots/
Вытащил из архивов файлы русской локализации http://mirror.csclub.uwaterloo.ca/kde/stable/latest/,
Проверил все файлы и вбил перевод, если нехватало.
Скопировал скомилированные mo файлы в /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/
B итоге, далеко от идеала.
Многое на английском.
Если KDE 5 будет в Росе, значить нужно переделывать po файлы вручную и патчить программы.
 
27.01.2015, 13:18, "Alexander Potashev" <aspotas...@gmail.com>:

27 января 2015 г., 13:06 пользователь Виктор <victorr2...@ya.ru> написал:

 Добрый день.
 В homerun-1.2.3 была русская локализация.
 Но в следующих двух версиях она исчезла.
 Здесь эти архивы идут без русской локализации
 http://mirror.csclub.uwaterloo.ca/kde/stable/homerun/src/
 По крайней мере, это неудобно.
 Приходится брать перевод из homerun-1.2.3,
 и добавлять в homerun-1.2.5.

Виктор, добрый день!

Ой, кто-то забыл проверить Ваш перевод (это я).

Кто-то другой готов его проверить? Там всего лишь около 45 новых строк.

--
Alexander Potashev
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

 
 
--
С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
 
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить