кстати, я пытался ответить, но у меня сломался kmail (на пару с akonadi)
и сообщение не дошло (сейчас уе пишу с Thunderbird'а и уже успел забыть
о том). И, на сколько я помню, что я там писал, лучше всего брать версию
из гита, а не из предыдущего релиза.

05.03.2016 20:55, Иван Гордеев пишет:
>  Добрый день всем, кто занимается улучшением перевода kde на русский язык.
> 
> Недавно (25 Feb 2016) здесь девушка Валерия ([email protected]) обратила 
> внимание на интересную проблему, связанную с переводом kde на русский язык, 
> предложив исправить файлы umbrello.po, kde4libs.po, kdeqt.po.
> 
> К сожалению, никто не отозвался на ее сообщение, возможно потому, что Валерия 
> очень кратко написала о предлагаемых ею улучшениях в переводе программы 
> umbrello, не пояснив четко их суть, и никто не обратил на ее предложение 
> внимания, хотя проблема касается не только программы umbrello, но и библиотек 
> kde, используемых многими программами.
> 
> Поясню суть проблемы.
> 
> При переводе пунктов меню, в названии которых имеется символ & (амперсанд), 
> предназначенный, чтобы появлялись подчеркнутые буквы для быстрого вызова 
> пунктов меню, переводчики чисто формально ставят в переводе амперсанд, не 
> учитывая, что в одной группе пунктов меню не должно быть одинаковых 
> подчеркнутых букв. Если происходит совпадение, то в результате быстрый вызов 
> пункта меню по нажатию буквы перестает работать.
> 
> Классический пример подобной некорректной расстановки амперсандов - перевод 
> пунктов меню &Create и &Save.
> В переводе на русский язык библиотек kde стоит &Создать и &Сохранить 
> (переводчик просто поставил амперсанд перед первой буквой, как в английском 
> оригинале), и в одной группе пунктов должна два раза подчеркиваться буква С, 
> но это естественно не работает.
> Классическое корректное разнесение подчеркнутых букв для данного примера: 
> &Создать и Со&хранить, один раз подчеркивается буква С, другой раз буква х.
> 
> Валерия обнаружила несколько таких примеров, и предложила аккуратно 
> скорректировать подчеркивание букв.
> 
> Хотелось бы узнать у старожилов списка русского списка рассылки, занимался ли 
> кто-то данным вопросом?
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> [email protected]
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> 
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить