А в метадате там ничего не сказано? Если в Lokalize, то это такое окошко слева, второе сверху. Дайте пошку, плиз :)
2018-02-06 15:50 GMT+03:00 Ольга Миронова <[email protected]>: > Всем привет! > > в данный момент перевожу интерфейс обучающей программы для музыкантов > "Minuet". Столкнулась с такой проблемой: в английском языке один термин > может использоваться для обозначения как музыкальных интервалов, так и > аккордов, а в русском для каждого вида созвучий термин свой. Например, > Minor Seventh может означать как «малый септаккорд» (аккорд), так и «малую > септиму» (интервал). В файле minuet.po не видно, к чему конкретно относится > термин. Да и как в файле перевода указать, для какого места в программе > должен использоваться один термин, а для какого другой - непонятно. > Обращалась с этой проблемой к разработчикам через форму обратной связи на > сайте https://minuet.kde.org/. Пришёл ответ, что моё сообщение не может > быть доставлено. Прошу помощи у вас. > > С уважением, > Ольга Миронова > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > [email protected] > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С уважением, Дронова Юлия
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
